Приятное плаванье - Анн-Мари Вильфранш страница 3.

Шрифт
Фон

— Посмотрим. Снимите, пожалуйста, и остальное белье.

— Это называется насилием, — пробормотала она, не делая больше ни движения.

— Вы рассматриваете это под таким углом зрения? По моему убеждению, речь идет о чести. Итак, вы раздеваетесь или нет?

— Идите к черту! — в сердцах воскликнула она, снимая кружевное белье и открывая гладкую спину и круглые ягодицы.

— Можете оставить чулки, — с издевкой промолвил Морис. — А теперь повернитесь.

Она повернулась, одной рукой прикрывая грудь, а другой — низ живота.

— Когда я видел вас в зеркале, у вас была иная поза. Тогда вам годилось все, чтобы добиться цели.

— Мне долго стоять?

— Вы спешите? Встаньте на колени на ковер и положите руки и голову на стул.

— Боже, как животные! — воскликнула она, задыхаясь. — Это уж слишком!

— Прекрасно. Одевайтесь и уходите. Я не возьму вас силой. Но вспомните о Жермене де Маржевиль.

— Вы шантажируете меня.

— Конечно.

Ее лицо пылало от удивления, гнева, ненависти. Оно стало почта уродливым. Потом вдруг бесстрастным. Она встала на колени рядом со стулом, затем приняла требуемую позу.

— Отлично! Ну и вид! — засмеялся он, снимая пиджак и брюки.

Он встал на колени позади нее и обхватил за бедра. Он был уверен, что она далеко не девственница, но опасался сопротивления. Мишель прошипела:

— Чего вы ждете? Вы не собираетесь держать меня в этой позе весь день? Или вдруг стали импотентом?

— Терпение, дорогая. Не хочу портить столь чудное мгновение.

Он еще крепче сжал ее бедра и рывком вонзился в нее. Она едва не задохнулась. Он обладал ею резко и грубо, крепко держа за бедра, чтобы она не вырывалась.

— Не надо так, — умоляюще повторила она.

Но голос ее изменился. Морис, вероятно, пробудил в ней ощущения, которых она испытывать не хотела. Мишель хрипела то ли от удовольствия, то ли от отвращения, но Морису было все равно. Он чувствовал скорое наслаждение. Мишель тоже заметила приближение оргазма, попыталась высвободиться, но это ей не удалось. Когда волнение улеглось, он отпустил ее. Она быстро оделась, лицо ее горело.

— Теперь мы квиты.

Мишель не ответила, она вышла, хлопнув дверью. В тот вечер он пытался найти ее в ресторане, но не заметил ни одной из сестер. А на следующий день с удовольствием продефилировал перед ними, даже не поклонившись. Они глотали горячий бульон в компании со своей матерью, были закутаны в пледы и не выглядели счастливыми.

После обеда он спустился в каюту, чтобы написать письмо жене. Он описывал ей Жермену де Маржевиль, когда в его дверь постучали. Открыв дверь, он очутился нос к носу с Жерменой, она была в розовом купальном халате, волосы ее были замотаны в шарф того же цвета. Она спокойно вошла в каюту и сказала:

— Возвращаюсь из бассейна. Надо поддерживать себя в форме.

— Приятно вас видеть. Вас чем-нибудь угостить?

— Нет, спасибо. Я ненадолго. У меня встреча с парикмахером. Мне хотелось бы сказать вам кое-что наедине.

— Что именно?

Жермена де Маржевиль уселась, широко распахнула пеньюар и скрестила ноги. Морис заметил, что, несмотря на возраст, у нее были худые нервные бедра.

— Одно слово благоразумному человеку, каким вы являетесь, Морис. Вы интересуетесь девицами Варан. Не стоит меня разубеждать, на корабле секретов нет, особенно для тех, кто часто пересекает Атлантику.

— Простите, мадам, но даже если в ваших словах правда, не вижу, как это касается вас.

— Называйте меня Жерменой. Я считаю вас приятелем и хотела бы передать вам кое-какие слухи об этих девицах. Похоже, они охотятся совместно.

— Как это возможно? — удивился Морис, расстроенный тем, что она в курсе дела.

— Думаю, это правда. Они завлекают мужчин одна для другой, первая благодаря своему прелестному личику и чудной фигурке, а вторая своим состоянием, которое вызывает жалость. Могу вам назвать двух или трех мужчин, попавших в их сети.

— Несомненно, это очень молодые люди.

— Молодые их не интересуют, они ищут зрелых мужчин, вроде вас. Поэтому я вас предупреждаю. Откройте глаза и избегайте их компании, иначе пожалеете.

— Ваши слова меня поражают.

Жермена наверняка знала, что случилось между ним и девицами Варан. Она была способна подкупить стюарда, чтобы вызнать все, что происходит на корабле. Чего она хотела за свое молчание? Жермена встала, словно собираясь уйти после завершенной миссии. Но вдруг сбросила пеньюар и движением плеч освободилась от бретелек купальника.

— Мокрый купальник так неприятен, — объяснила она. — Вам не помешает, если я его сниму, Морис?

И, не ожидая ответа, начала медленно стягивать его с себя, сначала до талии, потом до бедер. Растерявшийся Морис, приклеившись к стулу, смотрел на тело, высвобождающееся из купальника. Груди, несмотря на возраст, маленькие и твердые.

Плоский живот, тонкие гладкие бедра. У Жермены де Маржевиль было тело женщины, регулярно занимающейся спортом и следившей за собой.

— Я забыл о своем долге, сейчас принесу полотенце, — сказал он, вставая.

Вернувшись из ванной, он укутал ее в мягчайшую простыню, какие можно встретить только на роскошных лайнерах, без труда сохраняя безучастный вид.

— Так лучше, — кивнула она. — Вам не трудно посушить мой зад, он всегда остается мокрым после купания.

Его вовсе не интересовало тело Жермены де Маржевиль, но, растирая ее, он ощутил, что она в полной его власти. Вдруг она повернулась, и оказалось, что теперь он растирает ей живот.

— Пониже, — воскликнула она и, схватив руку, положила ее на низ живота. — Ах, как приятно!

— Жермена, вам не кажется…

— Тсс! Я знаю, о чем вы думаете, но я не привыкла ходить вокруг да около. Я уважаю устремления своего тела и не сдерживаю их.

Она принялась гладить его ноги, ее рука поднималась вверх.

— Вы, может, и растерялись, но от битвы не отказываетесь, — с удовлетворением сказала она.

Морис пытался выйти из ситуации так, чтобы не обидеть ее. Дело могло оказаться опасным. Через сестру она могла познакомиться с Марией-Терезой и навсегда испортить его отношения с женой, рассказав о девицах Варан. Он подтолкнул ее к кровати и рухнул рядом с ней. Ее рот жадно приник к его губам. Быстрые пальцы ловко расстегивали пуговицы. Морис сжал ее груди, решив как можно быстрее покончить с этим делом. Но стоило ее пальцам ухватить его восставшую плоть, как она воскликнула: «Я все сделаю сама!» Она тут же оседлала его… Она двигалась с таким неистовством и страстью, что Морису не оставалось ничего другого, как ухватиться за ее бедра. И хотя он не думал о наслаждении мгновением раньше, оно пришло, застав его врасплох. Реакция Жермены была невероятной. Она завертела головой из стороны в сторону, выгнулась и закричала. Потом они долго приходили в себя. Когда она отправилась в ванную, он попытался привести в порядок свои мысли. Эта женщина бросилась на него, почти изнасиловала, и он не остался недовольным.

Когда она вышла из ванной в своем розовом пеньюаре, то лучилась весельем.

— Я опоздала к парикмахеру, — сказала она. — До скорого. Быть может, встретимся на полчасика после обеда?

Она чмокнула его в щеку и исчезла.

«Ничего не понимаю, она, наверное, колдунья», — посмеиваясь, подумал Морис.

* * *

В последний день плавания он стоял на палубе, чтобы увидеть появление Нью-Йорка.

Буксиры вышли навстречу, чтобы отвести к причалу. На его руку легла ладонь Жермены де Маржевиль.

— Мне очень понравилось это путешествие, — улыбнулась она.

— Оно было полно неожиданностей, — ответил он.

— У нас с вами было несколько приятных мгновений. В каюте и вчера вечером на палубе. Это было замечательно.

— Я еще никогда не встречал женщины, которая так быстро и так часто испытывает наслаждение.

— Часто и быстро — таков мой девиз в любовных отношениях. Это можно сравнить с едой. Легкая еда после равных интервалов очень помогает обмену веществ. Я — живое доказательство тому. У меня фигура юной девушки.

— Вы правы, и я еще раз поздравляю вас с этим.

— Если бы путешествие продлилось еще несколько дней! Увы… Когда муж закончит дела в Нью-Йорке, он отправится в Бразилию. А я одна вернусь в Париж в конце месяца. Буду ждать от вас весточки, Морис.

Он поклонился, поцеловал ей руку и посмотрел вслед.

* * *

Обратное путешествие Мориса прошло без неожиданных происшествий, на борту не оказалось ни Жермены, ни девиц Варан. К великому удивлению, стюард Анри был сама любезность. За день до прибытия в Гавр он узнал причину такого поведения, просветил пассажир, частенько плавающий через Атлантику. Стюарды, обслуживающие первый класс, скидывались в общую кассу в начале путешествия. В порту назначения касса делилась между победителями или вручалась одному. Тот из пассажиров, кто переспал с женщиной (законные супруги в счет не шли), зарабатывал очко. Счет Мориса — три разные женщины — позволил Анри сорвать хороший куш. И он ждал, что Морис оправдает его надежды и на обратном пути. Но на этот раз тот его разочаровал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора