В последнее время Серене часто хотелось совершить что-нибудь необыкновенное, из ряда вон выходящее, чтобы изменить свою жизнь.
Путник, высокий широкоплечий молодой человек лет двадцати с небольшим, был уже совсем близко. Его ноги облегали высокие сапоги. Черный пыльный сюртук был покрыт копотью, словно его хозяин недавно спасался от степного пожара. Широкие поля шляпы скрывали скуластое небритое лицо и длинные черные волосы, спускавшиеся до плеч.
Хайрам Фостер хлопнул по луке седла. «Вот оно что, – подумал он, – вот почему молодой человек сразу вызывает доверие! Он же просто вылитый священник!» Он спешился и подошел к путнику. Поддерживая молодого человека под руку, Хайрам отвел его в тень фургона.
С трудом разлепив кровоточащие потрескавшиеся губы, незнакомец прошептал:
– Воды... пожалуйста, можно немного воды?
– Дочь! – крикнул Хайрам. – Принеси флягу! Взяв флягу, Хайрам приложил ее к губам молодого человека. Тот жадно набросился на живительную влагу, однако Хайрам позволил ему выпить только несколько глотков.
– Полегче, полегче! Одну вещь я знаю точно. Лучше не пить сразу много. Как долго тебе пришлось обходиться без воды?
– Четыре, а может, пять дней, – прошептал незнакомец.
Серена с любопытством разглядывала его. Несмотря на пыльный костюм и недельную щетину, он был удивительно хорош собой. Голубые глаза, обрамленные длинными ресницами, резко контрастировали с темной от загара кожей. И у него были руки джентльмена– с длинными тонкими пальцами, никогда не знавшими тяжелой работы. Серена сама не заметила, как подошла почти вплотную к незнакомцу. Мать предупреждающе коснулась ее плеча, потянув назад. Девушка покраснела и вырвалась из рук матери. Ее охватило странное волнение. Молодой человек так неотрывно смотрел, будто не мог отвести от нее глаз. В этот момент между ними появился отец.
– Ты священник, парень? Помедлив, молодой человек произнес:
– Мой отец – миссионер-проповедник.
– Как тебя зовут?
– Рори Кленденнинг.
– Ну вот что, мистер Кленденнинг, видно, самостоятельно передвигаться ты не сможешь. Мы держим путь в Вирджиния-Сити, и тебе лучше поехать с нами.
– Я был бы очень благодарен, – ответил Кленденнинг, – если бы вы взяли меня с собой.
– Тогда нам стоит познакомиться. Я – Хайрам Фостер. Моя жена, Марси. А это наша дочь, Серена.
Рори Кленденнинг с трудом обвел их взглядом. Затем голова его бессильно упала на грудь. Хайрам сделал знак Марси, и они вдвоем подхватили его под руки.
– Пора трогаться, – сказал Хайрам. – Хотя моя карта оставляет желать лучшего, но, судя по всему, к вечеру мы доберемся до реки Карсон. У нас осталось совсем мало воды, и пара лишних мулов тоже не помешала бы.
Рори попытался обойтись без их помощи. Однако самостоятельно взобраться в заднюю часть фургона, где располагались спальные места, оказалось ему не под силу. Марси и Хайрам совместными усилиями помогли ему.
– Я посижу с ним, папа, – сказала Серена. – Буду давать ему время от времени понемногу воды.
Хайрам вскочил на лошадь и дал знак жене трогаться. Фургон продолжал свой путь.
Кленденнинг лежал в полузабытьи. Его разбудил толчок фургона. Очнувшись, он обнаружил рядом сероглазую девушку, которая внимательно смотрела на него.
– Еще воды? – Серена протянула флягу. Кленденнинг схватил ее.
– Только немного, – предупредила она.
Сделав несколько глотков, Рори вновь бессильно опустил голову. Серена смочила водой носовой платок и стала бережно вытирать ему лицо.
– Не будете ли вы так любезны сообщить мне, что, во имя Господа, вы делали здесь, в пустынной прерии? Без воды, без лошади – вообще без ничего?
– У меня была фляжка, но она пропала. – Он повернул голову.