Магическая кукла - Генри Слезар страница 2.

Шрифт
Фон

 – Магическая кукла, надо же такое придумать! Хотел бы я знать, какие идиоты ее купят?

– Те самые идиоты, что покупали Дом-с-привидениями, – терпеливо ответил Билл. – Те самые, что тратят миллион долларов в год на открытки со всякой чернухой. К тому же, Джо, ты не понял самого главного. Это будет не подделка. Уверен, мы не продали бы и дюжины, если бы делали куклы здесь, на месте. Это будут настоящие магические куклы с Гаити. Куклы ву-ду.

– А я решил, что твоя служанка – с Ямайки.

– Амалия? С Ямайки, но прекрасно в них разбирается. На Ямайке таких кукол называют обэ-а, фактически это то же самое, что ву-ду.

Джо хмыкнул.

– Заимствуешь идеи у прислуги? Дошли, кажется, до ручки.

– Идея моя. Хотя натолкнули на нее действительно рассказы Амалии.

Билл поднял чашку с кофе и в три глотка проглотил содержимое.

– Слушай, – продолжал он. – Я уже размышлял о том, чтобы заказать куклы фирме Кросби – они ведут дела на Гаити, экспорт во Францию. Туземцы будут делать их за сущие гроши. И никакой подделки.

– А я думал, что кукла должна бытьпохожана жертву.

– Не обязательно. В нее кладут волосы и обрезки ногтей того человека, на которого наводят порчу, этого достаточно. Но почему это тебя волнует, Джо? Ведь это всего-навсегошутка . Мы приложим инструкцию, как бы всерьез, понимаешь, о чем я говорю? И будем продавать по доллару девяносто восемь центов штука. Представляешь, какую мы получим прибыль, даже после уплаты налогов?

Взгляд Джо Кранца по-прежнему выражал сомнение, но его внутренний арифмометр откликнулся на слова о прибыли. Он потер подбородок, почесал в затылке и допил кофе. Билл почувствовал, что выиграл.

– Честно говоря, у меня от этой затеи мурашки по коже. Но раз ты так хочешь, я не возражаю.

– Узнаю старого партнера! – весело воскликнул Билл.

Когда он бесшумно проскользнул в спальню, пробило полвторого. Он забрался под одеяло и тронул Клару за плечо. Она что-то пробормотала, а потом с силой ткнула кулаком в подушку и сказала: – Пэппи требует нового барашка.

– Что-что?

– Пэппи сломала того барашка, с музыкой. И велит тебе завтра принести нового.

Билл усмехнулся: – На эту девчонку игрушек не напасешься. Ей бы в нашем испытательном отделе работать. – Джо у нас заночевал или домой пошел?

– Домой.

– Надо бы его женить, – сказала вдруг Клара, мечтательно обнимая подушку. – Он так одинок, бедняжка.

– Я ему об этом скажу, а то он и не догадывается, какой он бедняжка.

– Зарабатывает он сейчас неплохо. Почему он не женится на Салли Стилвел?

– Не знаю. Наверное потому, что она еще не сделала ему предложение.

– Ну, все тебе шуточки да игрушечки!

Билл куснул ее в мочку уха. – Это за то, что ты у меня такая милашка. А это за то, что нашла Амалию.

– Что?

– Ничего, – сказал Билл, обнимая ее.

На следующее утро Билл Пфайфер поймал Амалию в кухне и изложил ей суть дела. Амалия трясла головой и таращила глаза с выражением преувеличенного испуга, но Билл знал, что своего добьется.

– Ты достанешь ее, Амалия, – потребовал он. – Скажи своему приятелю, что я заплачу десять… нет, пятнадцать долларов за эту куклу.

– Мой друг –настоящий колдун, мистер Пфайфер.

– Тогда двадцать пять.

– Не в деньгах дело, сэр. Он – человек строгий и не любит, чтобы такими вещами шутили.

– Скажи своему другу, что порчу наводить я ни на кого не собираюсь. Мне просто нужна кукла. Тебе-то он поверит.

Амалия хихикнула, и Билл похлопал ее по пухлому плечу.

Когда он пришел в контору, Джо был уже на месте, бодрый и жизнерадостный. Сначала Билл подумал, что дело в благоприятном бухгалтерском балансе, но вскоре открылась истинная причина. Джо, оказывается, не сразу отправился вчера домой, а зашел к Салли Стилвел и – неожиданно для самого себя – сделал ей предложение. Билл поздравил его, угостил обедом и позвонил Кларе, чтобы сообщить приятную новость.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке