Она внезапно расплакалась, и Билл лишний раз убедился в том, что женщины – и Клара особенно – загадочные создания.
День выдался удачный: Амалия принесла от своего таинственного друга необходимый образец. Билл буквально подпрыгнул от радости, когда Амалия вручила ему тщательно перевязанный сверток. В кукле не было ничего особенного, но сама ее примитивность впечатляла. Она была около 25 сантиметров в высоту, из темно-синей холстины, контуры лица и рук намечены грубыми стежками. В этой тряпичной кукле было что-то угрожающее, и Билл сразу же понял, что это именно то, что нужно. Конечно, они приделают к ней ярлык «Сделано на Гаити» в подтверждение подлинности. Ему стало казаться, что два доллара за такую куклу – слишком дешево.
– Готово, – объявил он. – Что дальше?
– Нужна иголка.
Билл покопался в шкафчике, но иглы там не нашел. Пришлось идти на кухню, отрывать женщин от их секретных разговоров и просить иглу у жены. Продолжая разговаривать, Клара вытащила иглу из передника и протянула ее Биллу. Он вернулся в кабинет, где Джо сидел в кресле в той же позе, в какой он его оставил.
Билл взял куклу в левую руку.
– Куда колоть? – спросил он с напускной веселостью.
– В ногу. Только умоляю тебя, потихоньку. Мне и подумать об этом страшно.
Билл поднял иглу, очень медленно поднес ее к кукле и легонько коснулся острием тряпичной ноги. Джо сделал резкое движение.
– Больно? – выдохнул Билл. Джо потер правую ногу.
– Нет, – сказал он, наморщив лоб. – Как ни странно, я ничего не почувствовал.
Билл с облегчением вздохнул и рассмеялся: – А я уж подумал было…
– Попробуем еще раз. На этот раз коли как следует!
Билл повиновался, наблюдая за выражением лица компаньона. Увидев, что Джо никак не реагирует, он осмелел и с силой пырнул куклу в правое плечо. Никакой реакции. Тогда он пронзил тряпичное туловище насквозь.
– Боже мой, – сказал Джо. – Какие мы все-таки идиоты… – И громко рассмеялся. Билл присоединился к нему, и они хохотали до тех пор, пока влекомые любопытством женщины не явились в кабинет узнать, что так развеселило мужчин.
Назавтра была суббота, и хотя Клара наметила на этот день кучу домашних дел для Билла, тот провел все послеобеденное время за письменным столом, набрасывая эскизы игрушечного оружия. В конце концов Клара махнула на него рукой и ушла с Амалией за покупками. Вернулись они часа через два, нагруженные разноцветными пакетами. Сидя в кабинете, Билл с удовольствием прислушивался к доносящимся из кухни звукам. В шесть часов в кабинет заглянула Амалия и предложила кофе. Он с улыбкой согласился. Потом окликнул ее:
– Послушай, Амалия. Кажется, твой приятель – большой шутник.
– Как это, сэр Пфайфер?
Билл рассказал о проделанных опытах, но Амалию это ничуть не смутило.
– Вы – совсем другое дело, – сказала она.
– Что значит: совсем другое?
– Вы не тот человек, мистер Пфайфер, вот и все. Обэ-а вас не послушает.
В девять пришел Джо Кранц и привел с собой Салли. Клара и новоиспеченная невеста обнялись, всплакнули и удалились на кухню делиться своими женскими секретами. Билл втащил Джо в кабинет и показал ему куклу. Джо оглядел ее с каким-то странным выражением.
– В чем дело? – спросил Билл.
– Не знаю, – криво усмехнулся Джо. –Не нравитсямне эта штуковина, вот и все.
– Зато настоящая…
– Настоящая или нет, а у меня от нее дрожь по спине. Не нравятся мне такие вещи.
Билл неуверенно хихикнул. – Вот не знал, что ты такой суеверный.
– Да никакой я не суеверный.
– Тогда в чем же дело?
– Сам не понимаю. Я, конечно, ни во что такое не верю. Но кто, собственно говоря, я такой? Всю свою жизнь я прожил в Нью-Йорке и дальше Форт-Беннинга не выезжал. Что я понимаю в магии? Какое имею право считать ее чушью?
Билл рассмеялся. – Это что-то новое.