Опомнившись через некоторое время, он отдышался и, замахав обеими руками, выскочил на мостовую наперерез свободному экипажу, а в следующую минуту уже стремительно катил по направлению к Монпарнасу.
Вскоре экипаж остановился возле ветхого домишки на улице Ренн. Пьер велел кучеру подождать, с сомнением огляделся, еще раз посмотрел на вывеску с номером на облупленном фасаде и решился войти. В конце коридора на втором этаже он отыскал дверь с табличкой:
"ALBERT PHILLIPS
Professeur d'Escrime
Methode Americaine"
{АЛЬБЕРТ ФИЛЛИПС
Учитель фехтования
Американский стиль (фр.)}
В ответ на стук из-за двери крикнули с сильным американским акцентом: "Войдите" - и Пьер очутился в длинном помещении с голыми стенами и низким потолком. Здесь было не намного светлее и чище, чем в коридоре. На кресле возле двери валялись учебные рапиры, несколько пар боксерских перчаток и помятая маска для фехтования. Второе кресло, стоявшее за столом у единственного окна, занимал потасканного вида человечек, который при появлении посетителя медленно повернулся и теперь сидел вполоборота к двери. Глаза Пьера еще не успели привыкнуть к полумраку, и несколько секунд он стоял молча, беспомощно моргая. Человечек вопросительно уставился на гостя.
- Я пришел по делу, - сказал наконец Пьер. - Но мне кажется, вы не тот, кто мне нужен...
- Тогда зачем вы теряете время?
Пьер чуть поразмыслил и выпалил:
- Хотите заработать тысячу франков?
Месье Филлипс проявил первые признаки интереса.
- Дорогой сэр, - проговорил он, - ради тысячи франков я могу сделать очень и очень многое.
- Отлично, - кивнул Пьер. - Прежде чем мы продолжим, мне было бы любопытно узнать, умеете ли вы стрелять из пистолета.
Человечек нахмурился и быстро взглянул на него исподлобья.
- Лучше всех в Париже, - заявил он. - Но я же сказал "многое", а не "все, что угодно" и...
- Это дело чести, - перебил его Пьер.
Филлипс вскинул брови:
- Вот оно что... Тогда продолжайте.
Пьер пару секунд поколебался, затем с решительным видом тряхнул головой, подошел к стоявшему у двери креслу, пододвинул его к столу Филлипса и, смахнув на пол инвентарь, уселся.
- Надеюсь, - начал он, - вы умеете хранить тайны?
- За тысячу франков - да.
- Отлично. Вы получите эти деньги. О том, что мне от вас нужно взамен, сказать проще простого. Я участвую в дуэли. Мы стреляемся с двадцати шагов в четверг, в шесть утра. Я хочу, чтобы... чтобы вы заняли мое место.
Филлипс подпрыгнул от удивления и воззрился на Пьера.
- Это невозможно, - произнес он после недолгого молчания. - Обман раскроют.
- В этом случае рискую я и, уж поверьте, постараюсь, чтобы никто не заметил подмены. Так вы согласны или нет?
- Где состоится дуэль?
- На берегу Сены, у моста Сюрэсн.
- Это опасно. Вы ведь знаете, что новый начальник полиции издал указ...
- Это тоже будет улажено, - перебил Пьер.
- Что ж... Кто ваш противник?
- Ламон, драматург.
- А-а... - Филлипс глубоко задумался, странная улыбка блуждала на его губах. - Я согласен, - сказал он наконец.
- Прекрасно! - Пьер вздохнул с облегчением. - Тогда нам остается обсудить детали.
- А это как раз самое важное, - сухо заметил мастер фехтования. Приступайте, месье.
Пьер пододвинул кресло поближе к столу.
- Во-первых, как сделать так, чтобы никто не заметил подмены? Мы с вами одной комплекции и примерно одного роста - вы наденете мою одежду, а ваше лицо скроет маска.
- Маска? А как вы это объясните противнику и секундантам?
Пьер небрежно махнул рукой:
- Очень просто. Вы упомянули об указе начальника полиции. Я скажу, что мы должны надеть маски на случай, если поблизости будут околачиваться случайные свидетели. И еще я договорюсь со своими секундантами о том, что приеду на место дуэли один, без их сопровождения. Все, что требуется от вас, - это явиться туда в назначенный час, держать рот на замке и метко стрелять.
- А кто вы, собственно, такой?
- Вы меня не знаете? - удивился Пьер.
- Я здесь никого не знаю.
- Театральный критик из "Авенир".