Хемингуэй Эрнест Миллер - В наше время (книга рассказов) стр 10.

Шрифт
Фон

Он всегда думал, что спиваются те, кто пьет в одиночку.

- А как поживает твой отец? - почтительно спросил он.

- Ничего, - сказал Билл. - Правда, иногда на него находит.

- Он у тебя молодец, - сказал Ник. Он подлил себе в стакан воды из кувшина. Виски медленно смешивалось с водой. Виски было больше, чем воды.

- Что и говорить, - сказал Билл.

- Мой старик тоже неплохой, - сказал Ник.

- Ну, еще бы, - сказал Билл.

- Он уверяет, что никогда в жизни не брал в рот спиртного, - сказал Ник торжественным тоном, точно сообщая о факте, имеющем непосредственное отношение к науке.

- Да, но ведь он доктор. А мой старик - художник. Это совсем другое дело.

- Мой много потерял в жизни, - с грустью сказал Ник.

- Кто его знает, - сказал Билл. - Неизвестно, где найдешь, где потеряешь.

- Он сам говорит, что много потерял, - признался Ник.

- Моему тоже нелегко приходилось, - сказал Билл.

- Значит, один черт, - сказал Ник.

Они смотрели на огонь и размышляли над этой глубокой истиной.

- Пойду принесу полено с заднего крыльца, - сказал Ник. Глядя в камин, он заметил, что огонь начинает гаснуть. Кроме того, ему хотелось доказать, что он умеет пить и не терять здравого смысла. Пусть отец никогда не брал спиртного в рот, Билл все равно не напоит его - Ника, пока сам не напьется.

- Выбери из буковых потолще, - сказал Билл. Он тоже был полон здравого смысла.

Ник возвращался с поленом через кухню и по пути сшиб с кухонного стола кастрюлю. Он положил полено на пол и поднял ее. В кастрюле были замочены сушеные абрикосы. Он старательно подобрал с пола все абрикосы - несколько штук закатилось под плиту - и положил их обратно в кастрюлю. Он подлил в абрикосы воды из стоящего рядом ведра. Он гордился собой. Здравый смысл ни на минуту не изменял ему.

Он подошел с поленом к камину. Билл встал и помог ему положить полено в огонь.

- Полено первый сорт, - сказал Ник.

- Я берег его на случай плохой погоды, - сказал Билл. - Такое всю ночь будет гореть.

- И к утру горячие угли останутся на растопку, - сказал Ник.

- Верно, - согласился Билл. Разговор шел в самом возвышенном тоне.

- Выпьем еще, - сказал Ник.

- В буфете должна быть еще одна початая бутылка, - сказал Билл.

Он присел перед буфетом на корточки и достал оттуда квадратную бутылку.

- Шотландское, - сказал он.

- Пойду за водой, - сказал Ник. Он снова ушел на кухню. Он зачерпнул ковшиком холодной родниковой воды из ведра и налил ее в кувшин. На обратном пути он прошел в столовой мимо зеркала и посмотрелся в него. Узнать себя было трудно. Он улыбнулся лицу в зеркале, и оно ухмыльнулось в ответ. Он подмигнул ему и пошел дальше. Лицо было не его, но это не имело никакого значения.

Билл уже налил виски в стаканы.

- Не многовато ли, - сказал Ник.

- Это нам-то с тобой, Уимидж? - сказал Билл.

- За что будем пить? - спросил Ник, поднимая стакан.

- Давай выпьем за рыбную ловлю, - сказал Билл.

- Хорошо, - сказал Ник. - Джентльмены, да здравствует рыбная ловля!

- Везде и всюду! - сказал Билл. - Где бы ни ловили.

- Рыбная ловля, - сказал Ник. - Пьем за рыбную ловлю!

- А она лучше, чем бейсбол, - сказал Билл.

- Какое же может быть сравнение? - сказал Ник. - Как мы вообще могли говорить о бейсболе?

- Это была ошибка с нашей стороны, - сказал Билл. - Бейсбол - это игра для деревенщины.

Они допили стаканы до дна.

- Теперь выпьем за Честертона.

- И за Уолпола, - подхватил Ник.

Ник налил виски Биллу и себе. Билл подлил в виски воды. Они посмотрели друг на друга. Оба чувствовали себя превосходно.

- Джентльмены, - сказал Билл. - Да здравствуют Честертон и Уолпол.

- Принято, джентльмены, - сказал Ник.

Они выпили. Билл снова налил стаканы. Они сидели в глубоких креслах перед камином.

- Это было очень умно с твоей стороны, Уимидж.

- О чем ты? - спросил Ник.

- О том, что ты порвал с Мардж, - сказал Билл.

- Да, пожалуй, - сказал Ник.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке