Ничё никада не замечают, куды им.
- Ты б разбудил мадам Марш, Стэн, - вмешался Эрн. - Вот-вот прибудем в Абергавенни.
Стэн прошёл мимо Гарриной кровати и исчез из виду, взойдя вверх по узкой деревянной лестнице. Гарри продолжал смотреть в окно, и его беспокойство усиливалось. Эрни, похоже, не слишком-то здорово владел рулём. "ГрандУлёт" постоянно заезжал на тротуар, хотя при этом ни во что не врезался; фонари, почтовые ящики, мусорные баки отпрыгивали в стороны при его приближении, а после вставали на место.
Вернулся Стэн. За ним брела бледная до зелени ведьма, укутанная в дорожную мантию.
- Прибыли, мадам Марш, - радостно объявил Стэн. Эрн вдавил тормоз в пол; кровати съехали на целый фут к центру автобуса. Мадам Марш, прижав к губам носовой платочек и семеня ножками, сошла вниз по ступенькам. Стэн выбросил ей вслед сумку и со всей молодецкой силы захлопнул дверь; снова раздалось оглушительное "БАММ!", и автобус загромыхал по узкой деревенской дороге, деревья запрыгали в стороны.
Гарри не заснул бы в любом случае, даже если бы автобус не грохотал и не скакал туда-сюда на целые сотни миль за одно мгновение. Гарри вернулся к размышлениям о том, что с ним теперь будет, и удалось ли Дурслеям достать с потолка тётю Маржи. У него заныло в животе.
Стэн развернул "Прорицательскую газету" и стал читать, зажав кончик языка зубами. Измождённое лицо человека с длинными тусклыми космами медленно подмигнуло Гарри с большой фотографии на первой странице. Он показался мальчику странно знакомым.
- Этот человек! - Гарри на время позабыл о своих горестях. - Он был в новостях у муглов!
Стэнли сложил газету, взглянул на первую страницу и хмыкнул.
- Сириус Блэк, - кивнул он. - ясно, был в новостях, ты чё, с луны свалился, Невилль?
Непонимающее выражение на лице у Гарри заставило Стэна ещё раз хмыкнуть, очень снисходительно. Он отделил первую страницу и протянул её Гарри.
- 'азеты читать надо, Невилль.
Гарри поднёс газету к свету и прочитал:
БЛЭК ЕЩЁ НЕ ПОЙМАН
Согласно подтверждению, полученному от министерства магии, Сириусу Блэку - пользующемуся, пожалуй, самой дурной славой узнику, когда-либо попадавшему в стены крепости Азкабан - по-прежнему удаётся избежать `peqr`.
"Мы делаем всё возможное, чтобы схватить Блэка", - заявил этим утром министр магии Корнелиус Фудж, - "и настоятельно просим всех граждан магического сообщества сохранять спокойствие."
Ранее Фудж подвергался резкой критике со стороны некоторых членов международной федерации чародеев за то, что проинформировал премьерминистра муглов об инциденте.
"Вы что, не понимаете, я был вынужден это сделать, " - ответил раздражённый Фудж. - "Блэк - сумасшедший. Он опасен для всякого, кто с ним столкнётся, неважно, колдун это или мугл. Премьер-министр заверил меня, что ни единым словом не обмолвится об истинной сущности Блэка. И, давайте посмотрим правде в глаза - даже если бы и обмолвился, кто бы ему поверил?"
Гарри заглянул в спрятанные в тени глаза Сириуса Блэка. Это была единственная часть его лица, которая оставалась живой. Гарри никогда не встречал вампира, но на уроках по защите от сил зла видел их на картинках - Блэк, с его бледно-восковой кожей, выглядел точь-в-точь как вампир.
- Страшенный чувак, скажи? - Стэн наблюдал за Гарри, пока тот читал.
- Он убил тринадцать человек, - спросил Гарри, возвращая газету Стэну, - одним проклятием?
- Угу, - ответил Стэн, - при свидетелях, все дела. Середь бела дня. Таких делов понаделал, беда, скажи, Эрн?
- Ага, - мрачно подтвердил Эрн.
Стэн развернулся в кресле, положив ладони на спинку, чтобы лучше видеть Гарри.
- Блэк был приспешник Сааешь-Каво, - сообщил он.
- Что, Вольдеморта? - бухнул Гарри, не подумавши.