Одна из одноклассниц тихонько напевала на манер старьевщика:
– Возьму всякий хлам, ржавые железяки, консервные банки!
Дейзи покраснела от гнева. Да как они смеют смеяться над Билли! Он утрет нос любому их братцу-сопляку из начальной школы, а недоросли из старших классов, с которыми гуляют некоторые ее одноклассницы, ему и в подметки не годятся.
Мисс Бамби, не разобравшись в причине смешков, подняла голову и сердито постучала указкой по столу. Дейзи раскрыла учебник географии, твердо решив впредь давать отпор любым нападкам на ее будущего близкого друга и, быть может, жениха. Но невестой Билли она готова была стать не раньше, чем получит диплом об окончании университета.
Глава 6
Керри попрощалась с Кристиной, решив, что сама приглядит за Джонни, и спросила у мальчика, чем бы ему хотелось сегодня заняться: покататься на осликах на пустоши или погулять у пруда. Но услышать ответ мальчика ей помешал Дэнни.
– Не могла бы ты забрать у сапожника мои ботинки, мамочка? – уткнувшись в «Дейли экспресс», поинтересовался муж. Небритый, он сидел, развалясь, за кухонным столом и прихлебывал чай из кружки. В газете его интересовала только колонка новостей с ипподрома. В данный момент он решал, стоит ли ему ставить фунт на лошадь по кличке Маленькая Италия в двухчасовых скачках или же попридержать деньги до лучших времен. – Да, и купи мне гуталин и мазь для растирания. Нет, лучше скипидар.
Керри выпрямилась и язвительно осведомилась:
– От чего скончался твой предыдущий раб?
Муж оторвался от газеты и в изумлении уставился на нее, как на ожившую скульптуру. Сообразив, что она не шутит, Дэнни спросил:
– Какая муха тебя укусила, радость моя? Я ведь только попросил купить мне гуталин и скипидар!
– Я это поняла, – с трудом сдерживая ярость, перебила его Керри. Если бы не Джонни, она бы устроила настоящую истерику и высказала бы муженьку все, что у нее накопилось. – Но ты спросил это таким тоном, будто бы уверен, что мне больше нечем заняться, кроме как исполнять твои поручения. У меня своих забот полон рот! И когда ты перестанешь называть меня мамочкой? Мне это неприятно.
Дэнни захлопал глазами, лишившись дара речи.
– Меня зовут Керри! И будь любезен называть меня именно так.
– Разумеется, моя прелесть, – промямлил супруг. – Если хочешь, я сам куплю гуталин и скипидар. – Он отложил в сторону газету, отставил кружку с недопитым чаем и встал. – Послушай, почему бы тебе тоже не попить чайку? Я заварю свежего. А когда вы с Джонни накатаетесь на осликах и нагуляетесь в парке, вы могли бы заглянуть в спортзал! – Он потрепал мальчика по курчавой голове и стал наполнять чайник водой. – Тебе ведь хочется побывать там, приятель? – обернувшись, улыбнулся он. – Любишь бокс?
После выкидыша, случившегося у Керри на шестом месяце беременности, Дэнни стал сам не свой. Доктор порекомендовал им больше не заводить детей. Пораскинув мозгами, Дэнни решил, что им довольно и Розы. Это не девочка, а настоящий бесенок! А рисковать жизнью Керри, пытаясь завести сына, Дэнни не хотел. В конце концов, следует поблагодарить Всевышнего за то, что он даровал им хотя бы дочь.
– Хочешь попробовать поколотить по груше? – спросил он.
– Как же Джонни сможет колотить по груше? Ему до нее не дотянуться, – возразила Керри.
– А я его приподниму! – нашелся муж. – Это куда легче, чем приподнять тебя, милочка! – усмехаясь, добавил он. – Если в доме вспыхнет пожар, я, пожалуй, быстрее спущу вниз гардероб красного дерева, чем тебя. Имей это в виду!
Попив чаю, Керри и Джонни отправились на пустошь кататься на ослике. Осликов для детей держал один старый чудак, располагавшийся со своими животными прямо у входа в Гринвичский парк.