Сьюзен Мейер - Внезапно вспыхнувшая любовь стр 11.

Шрифт
Фон

Стояла весна, кусты и цветы уже начали цвести, придавая дому, в котором Джек, можно сказать, почти не жил, уютный и обжитой вид.

Окна на задней стороне выходили на внутренний дворик с бассейном, окруженным асфальтированной дорожкой. Поскольку гараж располагался не спереди, а сбоку, гостьи могли видеть все это великолепие. Они молчали, но по расширенным глазам и любопытным взглядам Джек догадался, что его дом произвел на подруг Молли большое впечатление.

По боковой дорожке Джек повел гостей к застекленной парадной двери и впустил в прекрасно обставленный холл.

— Молли! — позвал он. — Молли!

Та с сияющей улыбкой вылетела ему навстречу. Она была по-прежнему во вчерашнем наряде — шелковой блузке и джинсах, — но сверху повязала передник, который надевал сам Джек, когда возился на кухне, с шутливой надписью: «Все мы любим кушать, а посуду мыть?»

— Милый, ты вернулся! — воскликнула Молли и, обвив шею Джека руками, страстно поцеловала его.

Джек напрягся всем телом, тщетно борясь с собственной реакцией на теплые, влажные девичьи губы, прижимающиеся к его губам. Но скоро он понял, что сопротивление бесполезно, и отдался сладостному дурману. Весь поцелуй продолжался не более десяти секунд и любопытным наблюдательницам, должно быть, показался вполне целомудренным; однако Джеку поцелуй Молли принес неожиданно острое чувственное наслаждение.

Молли отступила назад и улыбнулась ему. Только теперь она заметила подруг.

— О, да ты и девочек привел!

Джек не знал, смеяться или плакать. С одной стороны, она прекрасно помнит своих приятельниц, с другой, называет его «милым» и набрасывается с поцелуями! А самое ужасное, что Джек начал привыкать к поцелуям Молли. Да нет, не просто привыкать — ему понравилось!

— Да, Молли, — начал он, откашлявшись, — я пригласил сюда твоих подруг, чтобы…

— Чтобы они посмотрели на мой новый дом! — прервала его Молли и, подхватив под руку Софию, повлекла ее за собой в скудно меблированную столовую. — Сами видите, здесь ужасный беспорядок, обратилась она уже ко всем вместе. — Вы же знаете, как это бывает. Всего полтора месяца женаты, и до дома пока руки не дошли.

— Разумеется, — вежливо откликнулась Оливия и, дождавшись, пока Молли отвернется, переглянулась с Джеком.

Молли продолжала возбужденно болтать о том, как «они с Джеком» собираются обставить «их» столовую — столовую, в которой пока что не было ничего, кроме гарнитура вишневого дерева. Ни картин на стенах, ни цветов — никаких мелочей, создающих уют. Даже скатерти на столе не было.

Тем временем Оливия незаметно выскользнула обратно в холл, где ждал Джек.

— Теперь видишь? — спросил он, отойдя подальше, чтобы Молли их не услышала.

— Глазам своим не верю! — покачала головой Оливия. — За одну ночь она прожила целую воображаемую жизнь!

— Слава Богу, ты на моей стороне! Была минута, когда мне стало казаться, что это я сумасшедший!

— Нет, ты не сумасшедший, — подтвердила Рей-чел, вслед за ними вышедшая из столовой. — Подумать только, она в самом деле во все это верит!

— Что же мне делать?

— У тебя две возможности, — ответила Рейчел. — Можешь все ей объяснить, а можешь молчать и надеяться, что она не уменьшит твой банковский счет. У Молли настоящий талант декоратора, отличный вкус и куча грандиозных идей!

— О Боже мой! — Джек провел ладонью по лицу. — Сегодня утром я пытался все объяснить, но она не поверила!

— И встреча с нами не пробудила ее воспоминаний, — уныло заметила Рейчел.

— Нам нужно какое-то подтверждение… — задумчиво произнесла Оливия. — Вот, придумала! Сегодня она в той же одежде, что и вчера. А все мы знаем, что Молли ни за что не наденет одну и ту же блузку два дня подряд! Значит, нужно ей показать, что ее одежды здесь нет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке