Над всеми возвышался огромный серый слон с корзиной на спине. Он величественно шел размеренными шагами и
раскачивал толстым хоботом.
- Стойте! Да обезобразит вас Геракл! - Воины скрестили копья.
Караван остановился. Из кожаной палатки вышел начальник поста; он стал обходить и опрашивать прибывших. Рядом с ним шел переводчик в
круглой белой войлочной шапке.
Несколько всадников в красных плащах и ярко блистающих шлемах держались надменно и отвечали сухо и отрывисто.
- Посольство из Афин <Афиняне были настроены враждебно к македонянам и неоднократно участвовали в открытых выступлениях против
Александра.>. Нас четверо, пятый слуга. Пропуск есть для свободного проезда по Персии, подписан стратегом Парменионом <П а р м е н и о н - один
из старейших военачальников Александра; находился с резервными войсками в Экбатане, важном узловом пункте, охраняя тыловые пути и связь
Александра с родиной.> в Экбатане.
- Подождете!
Группа путников, пестро одетых, сидела на ослах.
Они кричали все разом:
- Мы знаем, что славные непобедимые воины нуждаются во всем: в лекарствах от ран, приборах для бритья, ароматных мазях. Мы и продаем и
обмениваем одни вещи на другие.
- Подождите здесь! Надо осмотреть вьюки.
- Ох, опять подождать! - застонали купцы. - Как остановка, так наши вьюки становятся более тощими!
Пожилой путник в полосатом плаще подъехал на высоком сером муле, покрытом зеленой сеткой с желтой бахромой. Покрой его одежды и золотистый
тюрбан были необычны.
- Посол из вольного города Карт-Хадаш <К а р т - Х а д а ш - богатый финикийский город Карфаген на северном берегу Африки.> на берегу Ливии
<В древности Африка называлась Ливией.>. Со мной пять слуг и десять мулов с подарками для славного царя Македонии.
- Что ты бормочешь? Базилевс теперь уже не только царь Македонии, но повелитель всей Азии.
- Я буду счастлив приветствовать царя царей и поэтому совершил такой длинный путь.
- Подождешь! А это еще кто?
Перед воинами завертелся, кривляясь, старик в пестрой одежде, сшитой из ярких лоскутков. На голове возвышался остроконечный войлочный
колпак, расшитый звездами. На его плече сидела, обняв за шею, обезьяна и скалила зубы.
Приплясывая, старик скороговоркой объяснял:
- Показываю чудеса: вызываю духов добрых, прогоняю злых, везу знаменитую танцовщицу Тира и Сидона, прекрасную Анашторет. Она едет, чтобы
показать свое искусство перед великим завоевателем Азии и его непобедимыми воинами...
Знаменитая танцовщица оказалась грациозной, худенькой девушкой, завернутой в пестрое покрывало. Она сидела на разукрашенном лентами ослике.
Из складок покрывала весело блестели ее черные глаза.
- Пусть она нам споет и спляшет! Посмотрим, что за танцовщица! заговорили воины.
Анашторет, улыбаясь, сбросила покрывало и, ударив в бубен, запела по-эллински:
На канате я танцую,
Над людьми и над шатрами,
И веселый смех целую
Ярко-алыми губами.
На руках, как змеи, гибких
Я танцую между лезвий.