— Знаете, — признался Артур, когда они оказались на середине неестественно примолкшей комнаты, — мне думается, я просчитался, когда попросил у Грэхема руки его дочери.
— В самом деле? — Беннет бросил в сторону Артура обеспокоенный взгляд, словно пытаясь определить, нет ли у друга лихорадки.
— Да. В следующий раз, когда я захочу найти себе жену, то подойду к этому проекту с большей серьезностью и логическим расчетом, как я поступаю, когда дело идет о моих инвестициях.
Беннет поморщился, видя, что аудитория продолжает проявлять самое живое внимание к тому, что говорит Артур.
— Каким образом, черт возьми, можно применить логику в деле поисков себе жены?
— Мне думается, что качества, какими должна обладать жена, сходны с теми, которые можно ожидать от платной компаньонки.
Беннет поперхнулся портвейном.
— Компаньонки?
— Вы только внимательнее посмотрите на это дело. — Раздался легкий звон — это Артур наклонил бутылку над бокалом. — Идеальная компаньонка — это хорошо воспитанная и образованная леди с безупречной репутацией, крепкими нервами, скромная в манерах, поступках и одежде. Разве не этими качествами должна обладать идеальная жена?
— Платная компаньонка — это, по определению, бедная и одинокая женщина.
— Конечно, она бедна и не имеет источников к существованию, — пожал плечами Артур. — Иначе зачем бы она претендовала на столь скромную должность?
— Большинство джентльменов предпочли бы такую жену, которая способна принести им состояние или солидную недвижимость, — заметил Беннет.
— Да, но здесь у меня большое преимущество, разве не так? — Артур остановился перед дверью в игровой зал и обвел взглядом занятые столы. — Если не подбирать изысканных выражений, то у меня денег до черта и я богатею с каждым днем. Мне не требуется богатая жена.
Беннет вынужден был согласиться:
— Это верно.
— Один из больших плюсов компаньонки — это бедность, — продолжал Артур. — Это заставляет ее испытывать благодарность за любую предложенную ей работу, вы ведь понимаете?
— Угу. Правда, я никогда не задумывался над этим. — Беннет сделал еще глоток портвейна и медленно опустил бокал. — Кажется, я начинаю понимать вашу мысль.
— Не в пример взбалмошным, романтически настроенным юным леди, чьи взгляды на любовь сложились под воздействием печально известного Байрона и романов «Минервы-Пресс», оплаченные компаньонки в силу суровой необходимости гораздо более практичны. Они по своему нелегкому опыту знают, как суров этот мир.
— Вне сомнений.
— Из этого следует, что типичная компаньонка не будет совершать таких поступков, в результате которых может потерять свою работу. И ее хозяин вправе ожидать, к примеру, что такая леди не сбежит с другим мужчиной вскоре после свадьбы.
— Возможно, виноват портвейн, но я вижу в ваших рассуждениях определенный смысл. — Беннет нахмурился: — Но как найти жену, обладающую качествами платной компаньонки?
— Флеминг, вы меня разочаровываете. Ответ очевиден. Если человек хочет найти образцовую жену, он, естественно, отправляется в агентство, которое обеспечивает всех желающих такими компаньонками. С претендентками беседуют и выбирают наиболее подходящую.
Беннет удивленно спросил:
— В агентство?
— А как иначе? — Артур кивнул. — Мне следовало додуматься до этой идеи гораздо раньше. Вы только представьте, скольких неприятностей я бы избежал.
— Да, но…
— Извините, кажется, освободилось место за столом в углу.
— Игра будет серьезной, — предупредил Беннет. — Вы вполне уверены, что…
Но Артур этих слов уже не слышал. Он быстро пересек комнату и сел за карточный стол.
Когда он поднялся из-за стола через несколько часов, он оказался богаче на несколько сот фунтов.