- Когда они приходят, я или Хенрик ждем снаружи, - объяснила Сьюзен. – Неудобно, но что поделать. Музей не может позволить себе потерять такой ценный экспонат, как барельеф.
- Вы где-то храните запасные ключи? – спросила Нэнси.
Сьюзен покачала головой.
- Только у нас с Хенриком есть ключи, - повторила она.
Прежде чем Нэнси поинтересовалась, у кого был мотив для кражи, дверь распахнулась.
- Сьюзен! Мне доложила охрана! – В дверях стоял Хенрик Ван-дер-Хун, полностью ошарашенный. – Это правда?
- Боюсь, что да, Хенрик, - признала Сьюзен. – Барельеф пропал.
- Но как? – недоумевал он.
- Мы не знаем, - ответила она. – Полиция будет здесь с минуты на минуту.
За Ван-дер-Хуном раздался низкий голос:
- Простите.
Высокий крупный мужчина в простой темной одежде протиснулся мимо куратора и вошел в комнату.
- Миссис Колдуэлл? – уточнил он. – Детектив Бриско из районного отдела полиции. Ваш помощник отправил меня сюда.
- Спасибо, что так быстро приехали, детектив. – Директриса музея пожала ему руку.
- Да тут целая толпа собралась, - заметил детектив Бриско. – Может, вы освободите помещение?
- Я буду в своем офисе, - сказал Ван-дер-Хун. Бесс и Джордж вышли вслед за ним.
- Я бы хотела, чтобы моя подруга Нэнси Дрю осталась, - сказала Сьюзен Колдуэлл. – Она детектив.
Бриско взглянул на Нэнси, и по его лицу расползлась улыбка.
- Детектив? – переспросил он. – Серьезно?
Нэнси кивнула и вежливо улыбнулась, пытаясь скрыть раздражение. Она привыкла к мнению полицейских, что девушки только и могут, что болтать по телефону и ходить по магазинам.
- Я распутала несколько дел в родном городе, Ривер-Хайтс, - сказала она.
Детектив Бриско пожал плечами.