Браславский Дмитрий Юрьевич - Холодное сердце Далрока стр 6.

Шрифт
Фон

Если вам случалось победить тролля по имени Харач, вы знаете, что надо сделать. Иначе — 374.

Если вы уже побывали в двух местах и пора возвращаться, — 463. Иначе решайте, куда направитесь дальше:

В библиотеку Совета тридцати — 192?

На рыночную площадь — 611?

К залу заседаний Совета тридцати — 384?

В храм бога войны Темеса — 232?

В храм богини любви Ашшарат — 445?

К Диллилль — 88?

В трактир, отдохнуть и подкрепиться — 490?

Если ни одно из этих мест вас не интересует, — 271.

Сунув в руку служанки пару монет (вычеркните их с Листка путешественника), просите принести чего-нибудь пожевать. Куда вы сядете? За пустой столик в углу (413), к молодому человеку со слугой, расположившимся у окна (190), или присоединитесь к компании забулдыг, что-то оживленно обсуждающих за большим столом под лестницей (357)?

Силлиэл быстро растворяется в воде (не забудьте вычеркнуть его с Листка путешественника), и пиявка отваливается, чтобы приступить к более редкому и изысканному угощению. Вы же добираетесь до противоположного берега — 478.

Идти на риск быть обманутым, да еще и платить такую цену… Ну, уж нет! Вы возвращаетесь на корабль и даете приказ к отплытию — 607.

«Что ж, идемте», — в нетерпении предлагает лорд, когда его жена возвращается обратно в дом. Он подводит вас к низенькой дверце, ведущей во флигель. Внутри небольшая комната, разделенная на две части перегородкой, лишь на несколько ладоней не доходящей до потолка. «По ту сторону, — улыбается лорд, — стол и на нем шесть шкатулок. Выбор за вами. Вы говорите, какую шкатулку я должен вам принести и потом ее открываете. Договорились?» Несколько оторопев, вы киваете, пока еще смутно понимая что бы то ни было — 425.

Очевидно, что тут не помогло бы даже знание волчьего языка: это не те хищники, которые добровольно откажутся от обеда. А в заплечном мешке явно не хватит еды, чтобы их всех накормить, даже если вы решите объявить голодовку в их пользу. Остается только сражаться, и бой будет нелегким.

Если вам удастся убить двух волков, третий решит не испытывать судьбу и убежит. Когда бой будет окончен, — 245.

Тяжело вздохнув, достаете из кошелька деньги и отдаете их Кейни. Глазом не моргнув, он опускает их в просторный кошель на поясе и начинает рассказ: «Как добраться до Илхапура, вы и сами знаете. А вот дальше начнется, пожалуй, самое интересное. В центре города за высокой стеной стоит Башня цветущих яблонь. Даже местные жители сто раз успели позабыть, почему ее так назвали, — но я-то помню. Некогда в этой башне жил волшебник Ордос, окруживший ее самым прекрасным яблоневым садом в мире. Место для строительства было выбрано не случайно. Илхапур и без того пронизан магией, но прямо под башней сходятся мощнейшие линии магической силы, так что она — идеальное жилище для любого волшебника. Прошли века, Ордос умер, и башня несколько столетий стояла заброшенной, пока ее не занял Абу Дамлах. Башню охраняет немало волшебных существ, а цветущий сад превращен в подобие чудовищного зверинца, где со всего света собраны самые свирепые животные. Но главная ваша цель, насколько я понимаю, — это ларец. На нем будет всего восемь рун. Каждая из них означает определенную букву. Вам останется только громко произнести само слово». Заметив, что вы что-то хотите сказать, Кейни ухмыляется: «Да, совсем забыл: мне оно не ведомо» — 451.

Вы говорите барду, что стали его поклонником еще с той самой встречи. Он с улыбкой спрашивает, закончилась ли ваша миссия успехом. Ответив «да» понимаете, что Фермайлу известно гораздо больше, нежели обычному певцу. Но можно ли ему доверять? Поделитесь с Фермайлом своими трудностями (621) или предпочтете доесть, пожелать ему удачи в странствиях и уйти из трактира (247)?

Вы платите деньги (не забудьте вычеркнуть их с Листка путешественника), и «Черный смерч» выходит в море. Капитан несколько удивлен тем, что вы не хотите доплыть с ним до одного из портов, но в конце концов вы уговариваете его высадить вас в бухте к западу от озера Мрака — 518.

«Сам ты коза! — кричит Еарн. — Неужели ты думаешь, что я за все это время не догадался бы до такого простого имени?» Вы кладете руку на рукоять меча, и человечек умолкает. Впрочем, сейчас не время для ссор. Либо попробуйте придумать что-нибудь еще, либо уходите — 126.

Однако старуха не шутила: вы прибегли к помощи черной магии и должны заплатить за это. Киньте кубик и зачеркните еще одн на Листке путешественника — 463.

Когда корабль врага подходит поближе, вы видите, что пираты суетятся на носу вокруг очень похожей трубки. В это время слышится шипение — и к вражескому кораблю устремляется огненный шар. Пока корабли не сойдутся окончательно, они будут продолжать взаимный обстрел. Бросьте кубик за своих, а потом за противника, и сравните выпавшие числа. Какое число меньше, тот корабль и получает попадание вражеского огненного шара (тогда он теряет 4 единицы ПРОЧНОСТИ). ПРОЧНОСТЬ ваших кораблей одинакова — 16. Каждая установка может сделать всего пять выстрелов: потом трубу разъедает, пользоваться ей становится опасно, а поменять можно только в порту. Если ПРОЧНОСТЬ одного из них станет равна нулю, он пойдет ко дну. Если это случится с вами, то 464, если с пиратами, — 377. Ну, а если ни того, ни другого не произошло, — 200.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
13.1К 155