— Может, тогда пойдем в мою каюту — при условии, что я смогу ее здесь найти, конечно? Если где я и смогу хорошо показать трюки, так это там. На самом деле, я действительно захватил с собой несколько фокусов. И, уверен, с небольшой помощью ты их быстро освоишь.
— Идем. Я провожу тебя к каютам экипажа.
Он допил мартини, демонстративно хлопнул себя по джинсам, и нарочито нахмурился.
— Ох, кажется, я забыл свой кошелек. Не могла бы ты заплатить бармену? Я буду тебе должен, — он увидел, как на ее лице растягивается улыбка, и едва подавил собственную, упиваясь предвкушением, как она потянется за бумажником и не найдет его на месте. Однако, к его огромному удивлению, она как ни в чем не бывало достала свой бумажник из сумочки и положила его на барную стойку.
— Подожди… это… твой бумажник? — ошеломленно спросил он.
— Конечно, — невозмутимо ответила она, извлекая двадцатку.
Гидеон потянулся к карману и обнаружил, что его собственный бумажник пропал, как и бумажник Алекс.
— Вот дерьмо, — автоматически бросил он. — Наверное, я выронил его на палубе, — он поднялся со стула и тут же рухнул на пол лицом вниз. Не понимая, что происходит, он приподнялся и обнаружил, что шнурки его ботинок связаны между собой. Гидеон посмотрел вверх и увидел, что Алекс тихо посмеивается над ним, держа в руке оба их бумажника… и его наручные часы.
— Итак, Гидеон, — проворковала она, — что там с основами?
От смущения Гидеон не знал, куда деться. Боже, он выставил себя полным идиотом! Кряхтя после падения, он привел в порядок свои шнурки, ощущая, что все сильнее заливается краской. Алекс все это время стояла над ним, ничуть не скрывая своего триумфа. Скрипнув зубами, Гидеон поднялся и отряхнулся от пыли. Теперь смущение начало перерастать во что-то иное, и он пока никак не мог понять, во что именно. Тем временем Алекс вернула ему бумажник и наручные часы.
— Ты не злишься? — спросила она, наконец, перестав издеваться. Голос ее снова звучал мягко и добродушно.
Гидеон окинул ее оценивающим взглядом. Несмотря на то, что она вернула себе самообладание, лицо ее заливал небольшой румянец, агатовые глаза мерцали задорным блеском, длинные волосы непослушными локонами ниспадали на загорелые плечи, а грудь все еще часто вздымалась в такт дыханию, учащенному недавним весельем. Итак, она запросто унизила его… и какова была его реакция?
Всепоглощающее… желание.
Стараясь совладать с собой, он отвел глаза и сглотнул.
— Что ж… наверное, я это заслужил, — он бросил взгляд на бармена, но тот явно был поглощен своими делами и не видел, что только что произошло.
— Так ты все еще хочешь, чтобы я показала тебе каюты экипажа? — спросила Алекс.
— Конечно.
Она повернулась и вышла из бара, а он последовал за ней. Они прошли по путаному лабиринту из коридоров и лестниц и, перешагнув люк переборки, оказались в очередном длинном и тесном коридоре с дверями кают по обеим сторонам.
У одной из них Алекс остановилась и открыла ее.
— У ученых частные комнаты. Эта — моя.
Он последовал за ней внутрь. Каюта оказалась удивительно просторной, с огромной королевской кроватью, двумя иллюминаторами, встроенным шкафчиком, письменным столом, на котором стоял ноутбук, зеркалом и приятными кремово-белыми стенами.
— Вот ванна, — Алекс открыла еще одну дверь, явив уютную ванную комнату с третьим иллюминатором.