– Я поеду со своей подругой Мэйзи Дунканнон.
– Что, та вялая девица, которая околачивается здесь с недавнего времени?
– Ну, её можно описать и так. Ты доволен?
– Нет, не доволен.
Сисели протянула руку, чтобы погладить своего крошку пекинеса.
– Чу-Чу-Сан едет, конечно.
– Это придаёт делу совершенно другой оттенок, – сказал Ричард. – В деревне пекинес будет выглядеть изысканно. Малость расшевелите сельских жителей.
– Он намного отважнее, чем твой гадкий бультерьер! – яростно сказала Сисели.
Сполдинг просиял.
– Слушай, а может, возьмёшь Билла? Давай, Сис! Я бы почувствовал себя намного счастливее, будь у тебя приличный охранник!
– Чу-Чу – хороший охранник!
– О, пожалуй, – поспешно сказал Ричард. – Но ты должна признать, он немного маловат, а? Возьми старину Билла, пожалуйста! Я как раз хотел вытащить его из города на некоторое время.
Сисели заколебалась.
Она знала, что в последнем заявлении совсем не было правды, но рассудила, что Билл принесет с собой несомненное ощущение безопасности.
– Он будет скучать по тебе, – неуверенно сказала она.
– Нисколько. Но всё едино, – подтвердил Ричард, – возьми его, старушка!
– Это ужасно мило с твоей стороны, – поблагодарила Сисели. – Если ты считаешь, что это пойдёт ему на пользу…
– Думаю, самым решительным образом. А кстати, где расположен этот коттедж?
– Блай… я не собираюсь тебе говорить! Никто не узнает об этом, кроме папы, а он пообещал не говорить ни одной живой душе.
– Блай. Я это запомню.
– Ты никогда не найдёшь его!
Ричард распознал нотку вызова.