Они оказались на широкой ярко освещенной улице с респектабельными домами. Дверь подъезда открылась, и швейцар в ливрее выпустил джентльмена, одетого в шикарный вечерний костюм. Увидев миссис Харкуорт, он поздоровался с ней и поцеловал ей руку.
— Я думал уже, что не дождусь вас, дорогая леди, — учтиво сказал он.
— Как ваша светлость могли понять, я отъезжала… по делам, — ответила миссис Харкуорт.
— Я так и понял! — медленно и со значением сказал джентльмен.
Он в упор смотрел на Мелинду. Усталая и сонная, девушка тоже взглянула ему в глаза, и ей показалось, что никогда в жизни она не встречала человека с таким порочным лицом, напоминающим лицо сатира. Может быть, это было совсем не так, но на Мелинду этот джентльмен произвел именно такое впечатление.
— Представьте меня!
Эти слова прозвучали как приказ, но миссис Харкуорт сказала:
— Юная леди, которую я встретила на вокзале, милорд, очень устала. Она впервые в Лондоне и все, что она сейчас хочет — это выспаться. Надеюсь, вы извините нас.
— Представьте меня!
Он произнес это медленно, веско, тоном, не допускающим никаких возражений. Мелинде даже показалось, что миссис Харкуорт немного занервничала.
— Мелинда, это лорд Уортам, мой… старый друг. Мисс Мелинда Стэнион.
Лорд Уортам взял Мелинду за обе руки.
— Это ваш первый приезд в Лондон, моя дорогая? В таком случае, нам следует сделать его как можно более увлекательным. Мы оба можем оказаться очень и очень интересны друг другу.
В свете уличных фонарей Мелинда заметила черные тени у него под глазами и слишком пухлые чувственные губы. Она попыталась высвободить руки.
— Благодарю вас, — пролепетала она, — но…
— Как я уже сказала, милорд, Мелинда очень устала, — прервала ее миссис Харкуорт довольно резким тоном.
— Я слышал, дорогая леди, я слышал! — ответил лорд Уортам. — Какое очаровательное личико! Молодая, неиспорченная, нетронутая!
Мелинда увидела, как сверкнули его глаза, и отшатнулась.
— До завтра, моя дорогая Мелинда! — сказал лорд Уортам и поцеловал ей руку. Перчатки она сняла еще в машине и теперь ощутила на коже прикосновение его губ, сухих и горячих. Неожиданно ее сердце наполнилось страхом. Она вырвала свою руку и быстро проследовала за миссис Харкуорт, которая подталкивала ее в холл. Уже оттуда она услышала, как пожилая леди зло сказала:
— Вы не имеете права, милорд!
— Я позвоню завтра, — ответил лорд Уортам. — Передайте Кейт, что она моя!
Девушка решила, что, должно быть, все это ей послышалось.