— Вы были довольно близко знакомы со старшим помощником командира Дэнтоном?..
Задав этот вопрос, Краудер осекся, будто сказал лишнее. Я медленно обернулся:
— Что значит «был знаком»? — Вопрос прозвучал резче, чем мог позволить себе младший офицер, обращаясь к советнику коммодора.
— Безусловно, я имел в виду — знакомы.
Его голос по-прежнему был мягким и вкрадчивым.
— Я знаю старшего помощника командира с детства, — ответил я.
— Каковы же взгляды старшего помощника Дэнтона относительно верности Флоту и Компаниям? — Тон Краудера стал несколько жестче.
— Старший помощник Дэнтон — самый лучший человек из тех, что я знаю, — сказал я. — Но почему вы спрашиваете?
— Вы должны лишь отвечать на мои вопросы, лейтенант, — сказал Краудер.
— Довольно, Краудер, — прогремел Грейсон.
Однако вместо того, чтобы исчезнуть, Краудер отлип от стены и вышел в освещенную часть комнаты. Он хмуро взглянул на меня и повернулся к высокому человеку за столом.
— Видимо, вы недостаточно понимаете ситуацию, коммодор. Это вопрос безопасности.
Я посмотрел на рыхлое лицо советника и на его толстую шею в том месте, где воротник натер ее докрасна. Я ожидал, что коммодор раздавит этого мелкого чиновника, как клопа, но он лишь побледнел, кашлянул и устремил взгляд куда-то мимо меня. Казалось, его глаза ничего не видят. Тишина явно была предгрозовой.
— Итак, Тарлетон, — произнес Краудер голосом, напоминающим звук пилы, — когда вы в последний раз видели Дэнтона?
Я молчал и смотрел на коммодора. Наконец он перевел взгляд на меня:
— Отвечайте на вопрос. — Его губы еле двигались.
— Не знаю, — ответил я.
— Что вы хотите этим сказать? — недовольно проговорил Краудер.
— Я хочу сказать, что не знал, что это был последний раз, — ответил я и стал с любопытством рассматривать лицо Краудера, стараясь хоть что-то понять. Где-то внизу под ребрами подкатывала тошнота. «Пол, Пол, что они с тобой сделали?..»
— Хитришь, парнишка, — прорычал Краудер.
Я пытался поймать взгляд Грейсона, но того уже будто и не было в комнате. Он был где-то далеко, там, где в высокой башне, возвышаясь над всеми спорами и дрязгами, все еще существовало слово «ранг». Я был одинок. А Краудер все ждал, покачиваясь на каблуках. Я поднялся и встал перед ним.
— Я не парнишка, мистер Краудер, а младший офицер. И если это допрос, то я требую записать его на пленку. — И я потянулся к кнопке на столе коммодора, но Краудер опередил меня и накрыл ее своей рукой.
— Мистер Тарлетон, советую вам осознать положение, в котором вы оказались, и оказать мне помощь, на которую я рассчитываю. — Он украдкой посмотрел на Грейсона. — На которую мы рассчитываем, коммодор и я.
— Что вы хотите от меня услышать? Пока я не понимаю, что вы от меня ждете.
— Говорил ли вам Дэнтон о чем-либо… О каком-нибудь, э-э, открытии, которое, как ему казалось, он сделал? Или о секрете, который он якобы раскрыл?
Я изобразил задумчивость.
— Он действительно говорил…
— Да, да? — Краудер торжествующе посмотрел на Грейсона.
— …что шамбертен, который подают в кают-компании, немножко горчит, — сказал я. — Но я не думаю, что это для кого-нибудь секрет.
Выступающая вперед челюсть Краудера отвисла, а маленькие поросячьи глазки превратились в узкие щелочки.
— Остришь, да?
Его слова падали, как тараканы в суп. Он потянулся к кнопке на столе, но тут ожил Грейсон. Он встал, нависая над представителем безопасности, словно джинн над Аладдином.
— Довольно, — грозно проговорил он. — Никто не имеет права обвинять моих офицеров без достаточных на то оснований!
— Он замешан в этом! — настаивал Краудер, но руку убрал.
— Представьте мне доказательства, — сказал Грейсон. — И тогда поговорим.
— Дайте его мне на час, и у меня будут все доказательства! — Взгляд Краудера жег меня, как паяльник.