Сказка про тапочек - Константин Хвостополосатов страница 6.

Шрифт
Фон

- Этот учебный год… Он был такой нервный. И утомительный, - не совсем уверенно начала Гермиона. - В общем, мне необходим интенсивный отдых в хорошей компании, а кроме тебя у меня просто нет друзей. Пожалуйста, помоги мне, - девочка сделала умоляющие глаза.

- Отдохнуть? - удивлённо спросил юноша. С подобными просьбами к нему ещё никто никогда не обращался.

- Да, - смущённо ответила подруга. - Сириус приглашает и меня и моих родителей вместе с тобой в небольшой круиз по тёплым морям.

- А, если тётя меня не отпустит? - засомневался паренёк.

- Наплюй на Дурслей и поехали с нами - улыбнулась девочка. - Не забывай, что у тебя теперь есть крёстный, - покосилась она на смиренно сидящего пса. - Даже за вещами не возвращайся, а то обязательно передумаешь.

Парнишка на пару секунд “завис”, а потом кивнул - ведь подруга втягивала его прямиком в осуществление самой заветной мечты - какой же он тормоз, если что-то ещё мямлит и сомневается.

Увидев жест согласия, подруга словно переключилась из жалобно-авантюристичного режима, в свой обычный - деловито-озабоченный. Словно маску сняла:

— Гарри, я тут ходила в Косой Переулок и зашла в книжный магазин. Мне надо было кое-что узнать… — Гермиона уже вовсю что-то нервно щебетала парню про содержание некоторых прочитанных недавно книг, полностью перетянув на себя внимание, и активно жестикулировала руками в особо волнительных моментах.

Дэн Грейнджер, воспользовавшись случаем, внимательно следил за детьми, уделяя особое внимание мальчишке. Тот был как-то низковат и сутул — согнутая спина и повисшие плечи немного раздражали взгляд — на голове вместо волос присутствовало нечто похожее на птичье гнездо, а одежда на несколько размеров больше и выглядит так, будто ею регулярно моют пол. Дэн скривил губы в слегка презрительной усмешке: «И ЭТО муж моей дочери?». Конечно понятно, что его любимица рано или поздно улетит из гнезда и составит свою личную жизнь в законном браке. Он с этим уже давно смирился и заранее готовился благословить выбор дочери, но на месте защитника и опоры Гермионы хотелось видеть кого-то более достойного. Мужчина не считал, что этот задохлик вообще заслуживает чести находиться рядом с такой умницей, как она.

Грейнджер вздохнул. Этого пацана он видел только мельком прошлым летом в книжном магазине, когда покупали учебники к школе. В том же году от любимой дочери несколько месяцев не приходило известий. Или он преувеличивает срок этой катастрофы? Впрочем, не важно. Они с Эммой тогда чуть до седых волос не испугались. Самое ужасное заключалось в том, что мужчина не мог ничего сделать, чтобы хоть как-то успокоить мечущуюся по дому супругу. Он знал, что отговорки типа «Но ведь плохих новостей нет» не помогают, от этого становилось только хуже — хотелось лезть на стену и зверем выть. Отчаяние в глазах любимой женщины убивало. Тем не менее, по словам Гермионы, именно Поттер положил конец этому истязающему кошмару.

Пёс рядом беспокойно завозился, смотря на мистера Грейнжера по-собачьи взволнованно, словно почувствовав его мысли. Хотя Дэн бы такого расклада не отрицал. «Колдуны. Почему моя девочка должна выходить замуж по велению какой-то там непонятной магии, а не по зову собственного сердца, подкреплённому определёнными разумными соображениями? Не понимаю. Неужели ничего нельзя сделать? Я не хочу, чтобы моя Гермиона споткнулась на своём пути в самом начале и потом всю жизнь прожила несчастливо».

— Супруги, говоришь, — обратился Дэн к псу по имени «Бродяга». Уловив ответный кивок, продолжил:

— Дети они ещё, — новый кивок. — А нам не пора?

Пёс демонстративно поднёс к морде лапу. Мистер Грейнджер поднял руку, слегка сдвинул рукав рубашки и взглянул на часы.

— Не будем спешить, — благодушно заключил он, поглаживая лобастую голову сидящей рядом собаки. Сириус уткнулся мордой в ладонь, из приоткрытой пасти вывалился горячий язык, большие уши разошлись в разные стороны, а пушистый хвост завилял по асфальту.

— Не переигрывай, Бродяга, — мужчина улыбнулся, зарываясь пальцами в густую шерсть. Взгляд снова вернулся к парочке и недобро прищурился: «Слишком близко».

***

Миссис Грейнджер встретила прибывшую из Лондона компанию у трапа, к которому и подъехало такси. С непонятным выражением на лице поздоровалась с Гарри и приветливо взглянула на белую сову, севшую на поручень ограждения мостика прямиком над вальяжно расположившимся на палубе Живоглотом.

— А я думал, что яхты всегда с парусами, — удивился Гарри, оглядывая вполне себе далеко не крошечный теплоходик. Или большой катер — он в кораблях не особенно разбирался.

— Яхтами первоначально называли суда, предназначенные для перевозки персон, — разъяснила Гермиона. — А уж как такие корабли устроены и чем приводятся в движение, это данного определения не касается.

— А чья она? — не переставал любопытствовать мальчик, с интересом наблюдая за подъёмом трапа.

— Наёмная, — объяснила Эмма. — Идёмте в салон — пора обедать. Там большие окна с видом на все стороны, так что ты ничего не пропустишь, — добавила она для мальчугана, вертящего головой во все стороны. — Заодно и поговорим.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора