Хладнокровный - Злата Романова страница 2.

Шрифт
Фон

Она села в кресло, отвлекаясь на дочь, лишь бы не встречаться взглядом с мужчиной, который тоже почувствовав себя неловко, начал разбирать бумаги, которые принес.

— Бумаги для фонда готовы, нужна лишь Ваша подпись. Ознакомьтесь, пожалуйста!

Он передал ей документы, и, Кьяра принялась читать, изредка останавливая, норовящую схватить бумаги, ручку дочери и играя ее пальчиками, лишь бы отвлечь. Перед тем, как подписать, Кьяра внимательно читала все документы и не стеснялась задавать вопросы, если что-то было ей непонятно. Наконец, осилив довольно простой документ, она поставила свою подпись и передала их обратно Мёрдоку.

— Выпьете с нами чаю? — спросила она.

— Не сегодня, — с сожалением сказал мужчина. — Мне уже пора. Но я хотел бы поговорить с Вами кое о чем. Не возражаете, если я позвоню Вам вечером?

Кьяра не нашла в себе силы отказать.

— Конечно. Хорошего дня, мистер МакНамара.

— До свидания, леди Кьяра!

***

Позже, вечером, ее навестила Лили Хэйс. Несмотря на отъезд Кьяры в Дорсет, где она провела девять месяцев, они с Лили не потеряли связь, как произошло со школьными подругами Кьяры, Эви и Лейлой, каждая из которых вышла замуж и занялась своей жизнью. Лили часто звонила ей, и, они общались даже на расстоянии, а когда Кьяра вернулась в город, была первой, кто навестил ее. Они будто и не расставались все это время.

— Ты очень плохо будешь думать обо мне, если я скажу, что хочу еще кексов? — спросила Лили, пока они сидели за чаем в гостиной.

Девушка съела четыре кекса и тарелка была уже пуста, но она находилась на шестом месяце беременности, так что ничего сверхъестественного в этом не было.

— Ешь, сколько хочешь, — улыбнулась Кьяра, и, позвонив на кухню, попросила принести еще кексов и печенья.

— Боже, надеюсь, что смогу вытолкнуть этого ребенка из себя, прежде чем он станет весить тонну, — простонала она, поглаживая спину. — Разве живот должен быть таким большим на шестом месяце?

— У меня был меньше, — ответила Кьяра. — Но Тори была совсем крошечной, когда родилась.

— Когда она уже проснется? Я хочу ее потискать.

— Даже не думай! — ужаснулась Кьяра. — Я едва ее уложила. Всю ночь с ней промучились из-за коликов и только днем она более-менее успокоилась.

— Бедняжка, — сочувственно поморщилась Лили. — Тогда не буду ее будить, хотя мне очень хочется. А что ты, есть какие-нибудь новости? Я умираю со скуки в последние дни.

— Да нет, ничего. Леди Хелен уехала в Париж на неделю, а так все по-прежнему. Приезжал Мёрдок, опять какие-то документы, но быстро ушел.

Глаза Лили зажглись любопытством.

— Дело двинулось с мертвой точки? Он ухаживает за тобой?

Кьяра закатила глаза.

— Только не начинай, Лили. Между нами ничего нет и не будет. Я вдова, если ты не забыла.

— Я-то не забыла, но даже у вдов, особенно таких молодых и красивых, есть потребности. Хотя бы в элементарном ухаживании со стороны привлекательного мужчины.

— Не вижу смысла, если это ни к чему не приведет, — не согласилась Кьяра.

— А может, все дело в Ноа? — осторожно поинтересовалась Лили. — Ты еще не забыла его?

Кьяре не хотелось врать, но и говорить, что она не любила своего мужа, было неловко. Все-таки он мертв. Узнав о его исчезновении через две недели после этого события, Кьяра сразу поняла, что живым его уже не найдут. Такой человек, как Ноа, никогда не исчез бы, бросив все, что так дорого ему — власть и деньги, по собственному желанию. И то, что за весь год о нем не было не единой новости, лишь убеждало ее в этом. Несмотря на все то зло, что он причинил ей, Кьяра забыла обо всем, как только узнала, что с ним произошло. И даже испытала укол жалости и сожаления. Когда-то ей казалось, что если он умрет, она испытает радость и будет злорадствовать, но на деле все оказалось не так. Невозможно спокойно относиться к тому, что человек, которого ты знал, с которым еще недавно жил под одной крышей, общался, так внезапно умер. Да, она пожалела его, так как не была бесчувственной, каким был он сам, но не хранила память о нем. В их семейной жизни не было ничего хорошего.

— Ноа не при чем, Лили. Просто я не из тех женщин, которые легко относятся к флирту. Не могу доверять мужчинам после того, с чем столкнулась, вернувшись сюда. Не было ни одного раза, когда я посетила какой-нибудь прием или вечеринку, чтобы мне не предложили уединиться где-нибудь. Наши мужчины такие мерзкие.

Лили с сожалением вздохнула.

— Я понимаю, о чем ты, но не думаю, что Мёрдок такой. Он всегда и со всеми ведет себя безупречно и он самый милый мужчина из всех, кого я знаю. Я не почувствовала в нем ничего скрытого, когда прощупывала почву. У Мёрдока что снаружи, то и внутри. Думаю, его намерения вполне приличные. Ты присмотришься к нему, если я права?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора