Хладнокровный - Злата Романова страница 4.

Шрифт
Фон

— Нет, не правда, — раздраженно ответила девушка. — Но я храню себя до свадьбы, поэтому, о чем бы ты не думал — забудь.

Она отвернулась и направилась в другой ряд, но Джон не собирался так легко отступать.

— Подожди, Лиззи, — сказал он, беря ее за предплечье. — Когда это я говорил, что хочу переспать с тобой?

Девушка покраснела и оглянулась по сторонам, проверяя, не услышал ли его кто-нибудь еще.

— Тише! — шикнула она возмущенно.

— Я хочу поужинать с тобой, Лиз. Пообщаться. Мне не хватает двух минут разговора в магазине или в автомастерской. Что в этом плохого?

Она начала сомневаться. Он видел это по ее глазам и надавил:

— Дай мне один шанс. Всего один ужин. Обещаю, что не буду приставать!

Лиззи прикусила нижнюю губу и неохотно кивнула.

— Ладно. Но ты оставишь меня в покое, если я соглашусь на одно свидание.

Джон едва скрыл удовлетворение.

— Если ты этого захочешь. Тогда, завтра в шесть? Я зайду за тобой.

— Хорошо. Пока, Джон.

Джон проводил взглядом ее удаляющуюся фигуру и торжествующе улыбнулся. Наконец-то эта строптивица упадет в его объятия. Возможно, не так скоро, как хотелось бы, но у него появился шанс и он не собирался все профукать. Лиззи Олдридж была ценным призом.

***

Если Лиззи думала, что он поведет ее в закусочную, которая была единственной в городе, то ошибалась. Джон решил поразить ее с первой попытки. На старой ферме старика Джонсона была маленькая заводь в окружении деревьев и это место считалось очень романтичным среди молодежи. Джон позаимствовал несколько фонарей, на случай, если они задержатся, и машину Джерри, чтобы все подготовить. Солнце окончательно садилось к восьми вечера, так что их впереди ждал пикник на закате с очень впечатляющим видом. Джон заранее все заказал в закусочной и за дополнительные деньги, они упаковали еду вместе с посудой и вином в корзину, которую он забрал по пути к дому Лиззи.

Олдриджи жили на маленькой ферме, в небольшом одноэтажном доме веселого желтого цвета с белыми ставнями на окнах. Дверь ему открыла миссис Олдридж.

— Привет, красавчик! — сказала она, кокетливо поправляя волосы. — Лиззи сейчас выйдет. Не хочешь посидеть со мной на веранде?

— Здравствуйте, миссис Олдридж! С удовольствием.

Они присели за столик на двоих, с плетеными креслами, расположившийся на небольшой веранде. Джон понимал, что его ждет допрос.

— Куда ты поведешь мою внучку? — спросила женщина.

— К заводи, — честно ответил Джон.

— Романтик, — мечтательно вздохнула миссис Олдридж. — Только смотри, не обижай мою девочку.

— Обещаю вернуть ее в целости и сохранности, — поддерживая ее шутливый тон, уверил старушку Джон. — Если Вам и нужно за кого-то опасаться, так это за меня. Лиз одним взглядом может убить кого угодно.

Миссис Олдридж хихикнула.

— О, дорогой, ты еще многого о ней не знаешь.

— Бабушка! — послышался из дома возмущенный голос девушки.

А потом вышла и она сама. Лиззи надела легкий сарафан розового цвета и собрала волосы в конский хвост. При виде ее, сердце Джона привычно замерло и забилось с удвоенной силой. Он окинул ее взглядом с ног до головы и улыбнулся.

— Прекрасно выглядишь, Лиз!

— Спасибо, — смущенно улыбнулась девушка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора