Соблазны на берегу озера - Уинстон Энн Мэри страница 9.

Шрифт
Фон

— Мужчина, который дважды бросал женщин на пороге женитьбы, уже не джентльмен, — произнес он сквозь стиснутые зубы. — И потом, если ты не перестанешь тереться об меня, то ты и в самом деле можешь ощутить, насколько не по-джентльменски я могу обойтись с тобой.

Эмма тотчас же замерла, оцепенев словно заяц, обнаруженный охотничьими собаками.

Бо медленно подтянул ее к себе, положив ее голову себе под подбородок, и старался не обращать внимания на испытываемое возбуждение, когда ее ягодицы прижались к его животу и очаровательная ложбинка ее попки дала приют его твердой плоти.

— Не обращай внимания, — посоветовал он Эмме, адресуя его также и себе. — Это всего лишь физическая реакция. Просто я должен согреть тебя. В доме нет электричества, и нет возможности принять горячую ванну. Это единственный способ.

— Ты мог бы разжечь камин, ветер уже стихает.

— Потребуется слишком много времени, чтобы ты согрелась. Я сделаю это позже.

Воцарилась тишина. Эмма не шевелилась, если не считать того, что повыше подтянула одеяло. Бо почувствовал, как она расслабилась, как доверчиво и уютно прижалась к нему ее милая нежная попка. Его член разбух до предела и судорожно подергивался, и Бо боялся пошевелиться, опасаясь того, что может вдруг раздвинуть эти обольстительные ножки и войти в нее раньше, чем она осознает случившееся.

Нужно думать о чем-то другом. И он усилием воли стал думать о том, какой роскошный сук вишневого дерева он нашел на прошлой неделе. Ему очень хотелось обработать его, вишневое дерево само взывало к этому.

— Ты прав, — сказала Эмма. — Я понемногу согреваюсь.

«Я тоже, малышка, тоже».

— Я всегда прав, — самодовольно улыбнулся Бо.

Эмма вполоборота повернула к нему голову.

— Если ты всегда прав, зачем же ты бросил двух женщин?

Теперь настал его черед замолчать. После паузы он сказал:

— Ты что-нибудь слышала о таком понятии, как такт?

Эмма засмеялась, и Бо почувствовал, как под его ладонью запрыгал ее живот, а пальцами ощутил шелковистость завитков на лобке.

— Да, мне говорили, что это не относится к числу моих достоинств.

— Кто говорил? — проявил Бо любопытство.

— Ну, моя мама, например. И еще авторы из моего отдела.

— Ты писательница? И что же ты пишешь?

— Поваренные книги.

— Поваренные книги? — Что ж, это ей шло. — Ты приготовишь для меня что-нибудь впечатляющее завтра, если будешь хорошо себя чувствовать?

— Я могу готовить всегда, даже если чувствую себя так, словно меня переехала машина.

Бо хмыкнул, поняв, что к Эмме возвращается чувство юмора.

— Ты очень скромна.

— Ну, не знаю. — Она пожала плечами, и от этого плечо вылезло из-под тенниски и прижалось шелковистой кожей к его груди. — Совершенных людей нет. И потом, не думай, что я забыла о своем вопросе.

— О каком вопросе? — Бо уже сожалел, что заговорил на эту тему. Это было явной глупостью с его стороны.

— Зачем ты угробил двух женщин?

— Я вовсе их не гробил, — стал оправдываться Бо. — Они обе остаются моими приятельницами. Просто я понял, что женитьба — это совсем не для меня.

— И когда же ты это вдруг понял?

— В первый раз за два месяца до свадьбы, — признался Бо.

— А второй раз?

— Ты прямо настоящая пиявка.

— Спасибо.

Она некоторое время помолчала.

Он тоже помолчал.

Она кашлянула.

— Второй раз это случилось за день до свадьбы. — Ему до сих пор было тошно вспоминать об этом, хотя Элси и говорила, что простила его. Проклятие, разве она не вышла затем замуж за его лучшего друга?

— А почему ты так сделал?

Трудно было придумать более неприятную тему для разговора. Бо постоянно старался забыть о тех событиях и сейчас мысленно обругал себя последними словами за то, что заговорил об этом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора