Когда наконец Эйвери, зевая, легла спать, она была уверена, что нет лучшего средства от бессонницы, чем разговор с Джонасом Мерсером.
Эйвери спала так хорошо, что утром проснулась поздно и без завтрака понеслась в город, в свое маленькое ателье на Стоу-стрит. Фрэнсис приехала вслед за подругой, такая счастливая, что не было необходимости спрашивать, как прошел вечер. Тут же зазвонил телефон. Рабочий день обещал стать весьма насыщенным, тем более что Эйвери предстоял визит к клиентке.
— Я, возможно, задержусь, Фрэнсис, — сказала она, выходя. — На то, чтобы запихнуть Пэнси Кейт-Дэвидсон в подвенечное платье ее бабушки, потребуется немало времени и сил.
— Мы будем молиться о надежности швов! — усмехнулась Фрэнсис. — Я все тебе расскажу за ланчем.
У Эйвери была назначена встреча с одной из самых богатых семей, живущей по соседству. Сначала ей предложили выпить кофе с пирожными, затем приступили к обсуждению заказа. В результате на визит ушло все утро.
— Знаешь, — рассказывала она, наконец присоединившись к Фрэнсис в кафе, — мать невесты довольно честно заявила мне, что предпочла бы видеть на дочери платье с длинным шлейфом, но Пэнси прочитала статью в каком-то журнале для невест и в последнюю минуту передумала. В моде старые фасоны, а уж если платье принадлежало бабушке, то лучше него не найти.
— Мы справимся? — спросила Фрэнсис.
— О да. Оно сшито из атласа в стиле тридцатых годов. Дражайшая Пэнси сидела на диете, так что с твоими вставками и моей скрывающей их вышивкой оно должно смотреться на ней прекрасно. Мамочка и глазом не моргнула, когда я назвала ей цену. — Эйвери усмехнулась. — Пэнси так увлекли мои идеи, что она принялась умолять меня сшить платья для шести подружек невесты. Представляешь? Но только как быть со временем? Свадьба уже в следующем месяце!
— Нет проблем. Прекрасная работа, босс!
— Ну, ладно, хватит о делах. — Эйвери наклонилась вперед, ее глаза сверкали. — Расскажи мне о вчерашнем вечере.
Фрэнсис мечтательно улыбнулась.
— Все было прекрасно. Филип — замечательный мужчина. Просто поразительно, что он так долго оставался вдовцом. Его дочь замужем, и именно она заставила его откликнуться на объявление.
— Чем он занимается?
— Филип — бухгалтер.
— Он тебе понравился?
— С первого же взгляда. — Фрэнсис счастливо улыбнулась. — Спасибо, Эйвери. Я твоя должница.
— Ничего ты мне не должна. Сегодня вечером я ужинаю с Джонасом Мерсером, прекрасным незнакомцем из «Ангела».
— Неужели? — Глаза Фрэнсис расширились. — Честное слово, это что-то новенькое! И какое же у него преимущество перед местным населением мужского пола?
— Возможно, именно тот факт, что он не местный.
К тому же просто очарователен. — Эйвери усмехнулась. — Расходы по оплате объявления делим пополам.
Эйвери расчесала волосы, каскадом падавшие на плечи. Она провозилась с макияжем больше, чем обычно, дважды переоделась, злясь на то, что ведет себя как подросток, и рассердилась еще больше, обнаружив, что подъехала к парковочной площадке на минуту раньше.
Однако Джонас Мерсер уже ждал ее.
— Ты сразила меня своей пунктуальностью. — Юн втиснулся на переднее сиденье. — Какие у вас великолепные волосы, мисс Кроуфорд!
Эйвери скорчила гримаску.
— Ты бы не говорил так, если бы тебе приходилось каждый день сражаться с кудрями, пытаясь хоть как-то уложить их.
— А зачем?
— Чтобы произвести на клиентов впечатление деловой женщины.
— Если твои клиенты — мужчины, то они предпочли бы видеть твои волосы такими, каковы они сейчас.
— В основном мне приходится иметь дело с женщинами. — Эйвери подробно рассказала ему о проведенном утре. Его развлекла история о Пэнси.
— Я сегодня прогулялся по городу, — сказал Джонас, — и среди магазинчиков заметил «Искусницу Эйвери».