Искатели тайны. Путь загадок - Соловьев Сергей страница 11.

Шрифт
Фон

Его спутники переглянулись, и начал Микеле:

– Не то что бы артистки, – улыбнулся он, – почти, но жанр их искусства весьма специфичен.

– Вы с ними знакомы? -уточнил барин, – может быть, вы меня представите им?

– С этими мы точно не знакомы, но если граф желает, мы быстро найдем ему другую даму, и получше этих.

– Кажется понял, – и Петр Борисович рассмеялся, – это скорее не жрицы Мельпомены, а Венеры.

– Скорее, они верные служанки Венеры, – заулыбался Микеле, – вот, уже и пришли, – и итальянец показал на дверь в полуподвальное помещение.

Они зашли в зал, уставленный тяжелыми и прочными столами, освещаемые сальными свечами и масляными светильниками. Посетители этого заведения так же оставляли своим видом сложное впечатление- один гость был очень богато одет, тихо общаясь с тремя личностями подозрительного вида, некоторые выглядели типичными горожанами, сидела в харчевне и группа крестьян. Женщин здесь не было, кроме тех, кто разносил еду и выпивку, двух разносчиц, и кроме них в углу, за отдельным столом сидели пятеро девушек и женщин, кричаще накрашенных, с глиняными кружками и кувшином с вином.

Джузеппе подошел к хозяину, и тот радушно улыбаясь, раскачивающейся походкой, приблизился к Шереметеву.

– Добрый день сеньор. Меня зовут Филипе, я хозяин этой харчевни, – сказал итальянец средних лет, одетый в простые штаны и чулки, крепкие ботинки, рубаху и безрукавку, с большим ножом на поясе, – моя жена отлично готовит мясо с овощами, идите за мной, – и он завел их в комнату, освещаемую масляным фонарем, – вам никто не помешает, садитесь. Я вас сам обслужу.

Вскоре он вернулся с подносом, на котором стояли три серебряных кубка, нарядные тарелки и серебряные приборы для еды, все это Филипе аккуратно разложил перед гостями, и положил и салфетки рядом с приборами. Потом принес тарелки с сыром и ветчиной, хлебом и кувшином хорошо охлажденного вина, и разлил его по кубкам.

– Попробуйте сеньор, здесь неказисто, – проговорил Джузеппе, – но кормят хорошо, вино отличное, по крайней мере для нас. Мы старые приятели Филипе.

Петр Борисович отхлебнул глоток вина, и кивнул головой, соглашаясь.

– Я бы хотел купить здесь кое-что из римских древностей. И главное, вот что, – и он придвинул рисунок к Джузеппе, – это возможно?

– Для вас, сеньор, нет невозможного. Что бы найти подобное, – он постучал пальцем по рисунку, – и вещь в хорошем состоянии, понадобится месяц. Но у нас с Микеле есть друзья в Помпеях, и можно кое-что достать оттуда, с раскопок.

– Отлично. Меня интересует старинное римское стекло, – и он придвинул кошелек с монетами к итальянцу, – это на расходы, и за вашу работу по поиску нужных вещей.

– Мы все сделаем. Но надеюсь, эта мраморная штука не для вас?

– Не в том смысле, Джузеппе, что ты подумал, – усмехнулся Шереметев.

Тут как раз пришел хозяин, с прекрасно приготовленной тушеной бараниной, и разложил угощение по тарелкам, и вышел. Петр Борисович недоверчиво ощутил пряный аромат угощения, отрезал кусочек баранины серебряным ножом и вилкой отправил себе в рот. Да, бандиты понимали толк в еде, приготовлено было великолепно. От отпил вина, и оно было просто великолепно.

– Джузеппе, хозяин так расположен только к тебе, и будет ли он радушен ко мне и к моему приятелю?

– Бертрану, сеньор? – тонко улыбнулся Микеле.

– Сеньор, это наша работа. Но мы будем держать рот на замке, вы были к нам так добры, – добавил Джузеппе, и поднял кубок, наполненный вином, – за нашего сеньора!

День положительно удался, подумал граф.

Два археолога

Мулы тащили на своих спинах двух новоявленных любителей древностей, переодевшихся по этому случаю в простую крестьянскую одежду. Дорога шла через цепь гор, перевалив которые, путешественники оказались у Неаполитанского залива, и ехали вдоль него не спеша, закусывая в тавернах и набираясь сил, приближались к местам раскопок. Вскоре показалось селение Торе- дель -Греко, расположенное неподалеку от горы Везувий, и до отказа набитое разного рода авантюристами, разумеется, не такими достойными людьми, как они. Необходимо было найти и жилье здесь, и желательно, недорогое. Джузеппе собирался найти мастера и архитектора, заведовавшими земляными работами, и наняться к ним землекопами. Они заехали в селение рядом с древним городом, и увидели стайку мальчишек, игравшие во что-то.

– Привет вам! – прокричал Джузеппе, – не знаете, не сдает ли кто либо комнату для приезжих?

– Добрый сеньор хочет остановиться в хорошей гостинице?

– Сеньор согласится и на комнату, для себя и своего друга. На месяц, не меньше.

– Десять скуди, сеньор

– Нас там будут кормить павлиньим мясом? – сделал удивленное лицо бандит, – и поить лучшим кьянти?

– Сеньор шутит над бедным мальчиком, – пустил слезу проказливый ребенок, – семь скуди?

– Уже смешно, но я тебе не Коломбина, юный бандитто, три или мы найдем другую квартиру.

– У нас отличный вид из окна, блохи не кусают, и есть конюшня для ваших рысаков, за которыми я мог бы присматривать за несколько медяков в день.

– Ты хочешь сказать, что у вас ручные блохи? – искренне удивился повидавший многое Джузеппе, – тогда вашей семье лучше открыть бродячий цирк. «Дрессированные блохи Торе дель Греко». Звучит?

– Как только накоплю нужную сумму, последую вашему совету, добрый сеньор.

– Уговорил, говорливый, – согласился Микеле, – проводи, и бросил ему медяк, – не знаешь, можно ли здесь заработать?

– Начались опять раскопки, архитектор платит по два скуди в день. Земляные работы. Тяжелое дело.

– Смышленый малыш. И где живет архитектор?

– В доме с зеленой крышей. Надо позвонить в колокольчик, и вскоре выйдет сеньор Джулиано Калци, он вам и нужен. И там же живет маэстро Карл Вебер, очень умный маэстро, швейцарец.

– Пошли, бамбино, – ответил Микеле, положив в руку мальчика пару медяков.

Они шли по улице селения, раскинувшегося между Везувием и неополитанским заливом. Узкие улицы лентой вились между домами в два этажа с черепичными крышами. Место было вполне приятное, и Джузеппе переглянулись с Микеле, оценивая селение.

– Вот и наш дом. И есть конюшня для мулов, – предложил мальчик, открывая небольшие ворота в ограде дома.

– Как тебя зовут? – спросил Микеле.

– Карло, – представился им новоявленный хозяин, – я сейчас приведу отца.

Мужчины остались стоять, ожидая владельца усадьбы. Двор был обычным для этих мест- конюшня, сарай, несколько персиковых и грушевых деревьев, лоза, обвивающая беседку, уже обсыпанная созревающими гроздьями винограда. Стояла в углу и тележка, нужная в хозяйстве, да из конюшни выглядывала морда любопытного осла. Серый помощник в хозяйстве с любопытством принюхивался к гостям, как четвероногим, так и двуногим. Подошел хозяин дома, полноватый мужчина, в рабочей одежде и фартуке. В черных кудрявых его волосах блестели опилки, которые тот не успел убрать, торопясь к постояльцам.

– Добрый день, почтенные. Меня зовут Гаспаро, я плотник.

– Микеле.

– Джузеппе.

Представились два друга, и чуть поклонились хозяину дома.

– Ваш сын сказал, что вы сдаете комнату постояльцам, – начал Джузеппе, по цене три скуди в месяц.

– Мансарду, сеньор. И если хотите, утром и вечером жена будет готовить вам отличную похлебку, это обойдется вам в четыре скуди.

– Мы согласны, Гаспаро.

– Пойдемте, – и он повел их к дому, к наружной лестнице, ведущей к мансарде. Ступени поскрипывали, но не отваливались, так что даже мнительный Джузеппе был спокоен. Хозяин отпер дверь большим железным ключом, и пропустил постояльцев вперед. Помещение было вполне уютным для нетребовательных постояльцев. Стол, четыре табурета, три деревянных кровати, крючки на стене для одежды, и даже икона Мадонны с горящей лампадой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке