Пенни протерла пыль на первом этаже, а затем вернулась в кухню, где принялась помогать Луизе. Лора не прекращала гладить, но куча белья в корзине, казалось, не уменьшалась.
- До ужина мне не управиться, - заявила она, нервно поглядывая на часы. - Миссис Камсток может вернуться в любую минуту.
- Зачем надрываться? - спросила Пенни. - Чем дольше я нахожусь в этом месте, тем меньше оно мне нравится.
- Мне бы очень хотелось произвести благоприятное впечатление. Но эту одежду так трудно гладить. Она вся в морщинах и сухая.
Лора потянулась, чтобы взять с полки над гладильной доской стоявший там стакан с водой. При этом она случайно задела стоявшую там же откупоренную бутылочку с синькой.
И прежде, чем Лора смогла предотвратить катастрофу, бутылка наклонилась и свалилась на гладильную доску. Большое синее пятно медленно растеклось по белой рубашке.
- Что я наделала! - воскликнула Лора. - Я испортила рубашку мистера Камстока! Я уверена, что теперь они не возьмут меня на работу!
<p>
ГЛАВА 4. СИНЕЕ ПЯТНО</p>
Пока Пенни побежала искать тряпку, чтобы вытереть пятно на линолеуме, Лора погрузила рубашку в кастрюлю с холодной водой, стоявшую в раковине под краном.
- Пятно полностью не исчезнет! - причитала она. - Что мне делать?
- Замочить на некоторое время, - предложила Луиза.
- Может быть, у миссис Камсток имеется какой-нибудь пятновыводитель, - добавила Пенни.
Она обыскала шкафы и полки в подвале, но ничего не смогла отыскать. Обеспокоенные, они осмотрели рубашку.
- Пятно останется, - сказала Лора. - Так что я могу начинать упаковывать свои вещи.
- Может быть, миссис Камсток ничего не скажет по этому поводу, - предположила Луиза.
- Скажет, и довольно много, - уныло ответила Лора. - Ну почему я такая неуклюжая? Кажется, удача от меня отвернулась.
- У меня идея! - неожиданно воскликнула Пенни. - Помнишь, Лу, китайскую прачечную по соседству? Мы отнесем рубашку туда и попросим работника прачечной удалить пятно!
- Вы не успеете вернуться вовремя, - запротестовала Лора.
- Может быть, успеем, - настаивала Пенни. - Во всяком случае, попытавшись, мы ничего не потеряем. Ты пока продолжай гладить, Лора, а мы с Луизой попробуем что-нибудь сделать. Если миссис Камсток вернется раньше нас, мы постараемся вернуть рубашку обратно в корзинку так, чтобы она этого не заметила.
Завернув испачканную рубашку в старую газету, девушки поспешили в прачечную, находившуюся по соседству. Это было довольно новое двухэтажное здание, стоявшее так близко к особняку, что, казалось, их стены местами примыкают друг к другу. В его задней части располагалось крыльцо, очень похожее на крыльцо особняка, так близко к реке, что во время паводка вода, по всей видимости, поднималась до ступенек.
Пенни и Луиза вошли в прачечную, из задней комнаты вышел хозяин. Синг Ли был маленьким человечком, с желтым, похожим на маску, лицом, передвигавшимся в своей мягкой обуви совершенно бесшумно.
- Что угодно, мисс? - вежливо спросил он.
- У нас случилась неприятность, - сказала Пенни, разворачивая рубашку. - Мы пролили синьку. Вы можете удалить это пятно?
Китаец бросил на рубашку быстрый взгляд.
- Очень плохое пятно, - заметил он. - Но Синг Ли может его удалить. Мисс могут прийти завтра.
- Завтра! - воскликнула Пенни. - О, нам нужно срочно! Очень срочно! Скажем, минут через пятнадцать.
Китаец покачал головой и вернул ей рубашку.
- Вам не нужно гладить ее, - настаивала она. - Просто удалить пятно. Это не займет много времени.
Владелец прачечной заколебался.
- Синг Ли удалит синее пятно с рубашки, если мисс заплатит ему один доллар.
Пенни опешила от такой непомерной цены, но вынуждена была согласиться. Синг Ли исчез в задней комнате, а девушки уселись на лавку и стали ждать.
- Противный китаец, - прошептала Луиза. - Надеюсь, он сделает свою работу хорошо.
Пенни оглядывала комнату и заметила интересный предмет, висевший на стене прямо над лавкой.
- Знаешь, что у тебя над головой, Лу? - спросила она.
Луиза взглянула наверх, и, с криком, вскочила на ноги. У нее над головой располагался тяжелый серебряный меч с затейливой витой рукояткой и казавшимся остро отточенным клинком.
- О, он тебя не укусит, - рассмеялась Пенни.
- Зато, если он свалится, я останусь без головы! - ответила Луиза. - Даже не пытайся уговорить меня снова сесть.
Она продолжала стоять до тех пор, пока Синг Ли не вернулся с рубашкой. Осмотрев ее и убедившись, что от пятна не осталось следа, Пенни протянула китайцу затребованную тем сумму.
- Мисс не живут в Уайт Фоллс? - спросил он, пряча купюру.
- Мы из Ривервью, - ответила Пенни. - Просто в данный момент остановились в доме по соседству.
- Мисс собираются заночевать в Старом Особняке? - осторожно осведомился Синг Ли.