Барбара Картленд - Магия Парижа стр 2.

Шрифт
Фон

Но, как принято среди французской аристократии, юная красавица была уже помолвлена. Ее жених — француз немного старше ее — принадлежал к столь же аристократическому роду, как и сама девушка.

Уже был назначен день свадьбы, и стали прибывать подарки, когда ко всеобщему ужасу Лизетта де Шабрилен сбежала с Ричардом Хиллингтоном.

Такое, сказали французы, могло бы случиться только в Англии, но никак не во Франции.

Родители Пизетты сочли, что их дочь поступила недостойно. Как она посмела бросить французского дворянина, с которым уже обручена, да еще и променяв его на какого-то безвестного англичанина?

Много лет Лизетта не получала известий от оскорбленной семьи.

Только когда умер ее свекор и муж унаследовал титул, став пятым баронетом, пришло первое, довольно прохладное письмо.

После этого Хиллингтоны и Шабрилены изредка обменивались письмами, но ни Лизетту, ни ее мужа так и не пригласили приехать во Францию.

Конечно, леди Хиллингтон хотелось навестить семью. Лизетта все же скучала по родным, хоть и была вполне довольна той жизнью, которую выбрала: своим мужем, которого она обожала, и их прелестной дочуркой, очень похожей на нее.

Ева унаследовала материнскую фигуру и ее большие, темные выразительные глаза. Белокурые же волосы ей достались от отца — получилось необычное, но захватывающее сочетание.

Сэр Ричард прекрасно сознавал, что, когда дочь дебютирует в свете, ее тотчас объявят красавицей.

Это должно было случиться в начале года, но Ева носила траур по матери.

Что еще хуже, сэр Ричард только сейчас обнаружил, что у них очень мало денег.

После смерти отца он бросил дипломатическую карьеру, так и не достигнув ранга посла.

Ему пришлось заняться большим, неуютным домом в Глостершире и поместьем, которое требовало огромных расходов.

Ричард Хиллингтон всегда думал, что отец достаточно состоятелен. Но фермы, которые сдавались в аренду, за все эти годы пришли в полный упадок.

Сэр Теренс явно не был хорошим управляющим и совершенно не разбирался в финансовых вопросах. Он вкладывал деньги в предприятия, которые обанкротились, и одалживал деньги друзьям, которые забывали их вернуть.

Сэр Ричард попытался спасти дом, принадлежавший их семье в течение двух веков, но это оказалось невозможным.

Наконец, когда умерла жена, он понял, что нет другого выхода, кроме как продать дом в Глостершире и переехать с Евой в Париж. Там по крайней мере у них над головой будет крыша, которая не протекает.

Ева очень обрадовалась, когда отец воспрянул духом.

Он так горевал после смерти жены, что девушка боялась никогда больше не увидеть его улыбки.

Ева понимала, что отец не сможет жить в деревне без приличных лошадей и что большой дом требует много слуг, а этого они не могут себе позволить. А уж о развлечениях и гостях не стоит и упоминать.

— Поедем в Париж, папа, — сказала девушка. — Л уверена, там все будет дешевле.

Как раз в этом сэр Ричард сомневался, но он знал, что Глостершир наводит на него уныние.

К тому же это неподходящее место для его красавицы-дочери.

Сэр Ричард лежал ночами без сна, думая о том, как лучше представить Еву светскому обществу. Только там девушка встретит человека, за которого сможет выйти замуж.

Отец не собирался принуждать ее к браку. Он хотел, чтобы дочь была так же счастлива, как он был счастлив с ее матерью, только без скандала.

Сэр Ричард никогда не сожалел, что женился на Пизетте, потому что безумно любил ее. Однако этот брак дорого стоил ему: если бы не их скандальное бегство, сэр Ричард стал бы послом.

Но французы слишком бурно негодовали, вот почему его нынешнее положение в обществе оказалось далеко не столь уже завидным.

Однако никто не станет подвергать сомнению знатность рода Хиллингтонов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора