Это не оттого, что я брезглив, просто все эти вещи мне в руки не попадают и, действительно, времени читать нет.Вот сейчас на праздниках,когда у меня было свободное время,я прочитал все три "СИЗИФа"и несколько "Измерений Ф",которые были,и те "Измерения Ф", которые сейчас.Я просто с большим удовольствием поностальгировал. Честное слово. И я считаю, что это было для меня довольно плодотворным веянием. Если бы праздники длились еще неделю, я может быть даже и написал бы что-нибудь в этом стиле,который уже давно мною утерян,забыт и как бы даже сейчас кажется при углублении в большую литературу,что это не очень нужно.А оказывается нужно.И это до сих пор можно делать неплохо. Поэтому вот это было какое-то свежее дуновение, знаете,- ветер из семдесятых - не в том смысле, что это даже ретро, или пусть не поймут меня,будто я считаю,что эти произведения устарели, как таковые - наоборот, вот они новые и в то же время это классическая фантастика, которую мы сейчас очень давно уже не нюхаем. Я говорю также не только и не столько о рускоязычной фантастике,сколько о переводах, которые я тоже прочитал с большим удовольствием и,кстати,константирую,хотя я не читал,естественно,оригиналов поанглийски,но я вижу, что переводы сделаны более-менее прилично, их приятно читать,они отшлифованы и интересны. Интересны и биографические статьи о западных авторах.Вообще говоря,вот этого я раньше не читал, а оказывается так еще можно делать. К сожалению, я не имею того статистического материала, который имел Слава Логинов, при подготовке своей блестящей и отнюдь не затянутой речи. Он отработал свой хлеб честно, добросовестно и очень интересно, на мой взгляд.
Что же касается, например, сравнения
"СИЗИФа" и нового прозина "Измерение
Ф", то как ни странно, последний мне
показался более фэнзином, несмотря на
его государственную полиграфию.Потому
что фэнзин "СИЗИФ",на мой взгляд, а я
естественно,тоже смотрю изнутри, более
интересен широкому читателю и читателю
просто литературы, нежели это самое
"Измерение", которое стало полиграфи
чески прозином,а еще по шею,по плечи,
ну по подмышки по крайней мере, сидит
в фэнзинстве.И опять-таки,здесь я пов
торю тезис Логинова, - журнал "СИЗИФ"
показался мне более профессиональным,
нежели "Измерение Ф" Хотя этот журнал
тоже интересен,но мне он показался ин
тересным для менее широкого круга лиц,
хотя я могу и ошибаться, потому что я
этого круга лиц не знаю и очень слабо
его представляю.Во всяком случае,види
мо, когда фэнзины будут переходить в
прозины, или когда прозины будут ста
раться сделаться журналами свободно
конвертируемыми - следуя вашей, Борис
Натанович, формулировке - им нужно все
время помнить, что они должны публиковать более литературу и менее возню вокруг фантастический литературы. Потому что возня вокруг априори интересна менее широкому кругу читателей, нежели литература более или менее хорошо сделанная. Вот пока, собственно, все что я хотел сказать.Б.Н.СТРУГАЦКИЙ: Слава, вот у меня вопрос к вам, который я буду многим задавать, пусть все имеют в виду. А как вы считаете, Слава, вот вы лично: должен ли, вообще говоря, хороший фнзин стремиться стать прозином?В.РЫБАКОВ: Это зависит только от желания его команды.Б.Н.СТРУГАЦКИЙ: То есть, короче говоря, вы легко себе представляете, фэнзин, который сознательно и на всю свою жизнь остается фэнзином? Да? ВВ.РЫБАКОВ: Я не знаю, насколько это действительно относится ко всей жизни,но я прекрасно себе представляю команду, которая на обозримое будущее хочет оставаться фэнзином.