Вы сидели с ним до самой его кончины.
– Ах… – она вздохнула. Куда девался ее легкомысленный шарм. Перед Майклом снова была та женщина, нежная, добрая, которая утешала Джема. – Бедный мальчик. Я так мало сделала для него. Чертовски мало. Но это было не в моих силах. – Она отвернулась и добавила:
– Я заблуждалась, когда думала, что привыкну ко всем этим страшным вещам.
Пораженный ее красотой, Майкл был теперь вдвойне поражен ее способностью сострадать, – годы войны научили его ценить нежность. И Майкл с глубоким вздохом ответил:
– Быть бесчувственным куда легче. И важно не только сострадать человеку, испытывающему боль, но и помнить об уникальности и ценности его личности.
Она осторожно взглянула на Майкла:
– Вы это понимаете, правда? Военные обычно считают, что лучше не думать о подобных вещах. – Она помолчала и сказала уже более веселым тоном: – Мы почти пришли. Видите вон тот дом на углу? В Брюсселе плата за жилье невысокая, поэтому мы сняли дом с чудесным садом, где дети могут играть, и даже экипаж, уже совсем за смехотворную плату.
Окруженный стеной дом был большой и красивый. Майкл распахнул перед Кэтрин калитку и кивнул слугам, которые следовали за ними. Глаза у Брэдли, молодого ординарца, стали величиной с блюдце, когда он увидел Кэтрин. Но Майкл хорошо его понимал и не мог упрекнуть.
Кэтрин, словно ничего не заметив, закончила свой рассказ о доме, после чего отправила слуг во двор, где были конюшни. И снова на месте нежной, легко ранимой Кэтрин появилась уверенная в себе жена офицера, миссис Мельбурн.
Когда они вошли в дом, навстречу им с лестницы сбежали трое детей и две собаки. И звонкий голос произнес:
– Мама, мы сделали уроки, так что, пожалуйста, разреши нам поиграть в саду.
Пока дети и длинная, с низкой посадкой собака вертелись вокруг Кэтрин, вторая собака, пятнистая, неопределенной породы, облаяла Майкла.
Кэтрин произнесла со смехом:
– Замолчи, пожалуйста, Клэнси, а то мистер Кеньон уйдет на другую квартиру.
Кэтрин еще больше выросла в глазах Майкла, когда заставила умолкнуть не только детей, но и собак.
Обняв рослую девочку лет десяти, Кэтрин обратилась к Майклу:
– Это Эми, моя дочь. Эми, позволь представить тебе майора, лорда Майкла Кеньона. Он будет жить у нас.
Майкл галантно поклонился:
– Мисс Мельбурн.
Девочка грациозно сделала книксен. У нее были такие же удивительные аквамариновые глаза и такие же темные волосы, как у матери.
– Рада вас видеть, майор Кеньон.
– А это мисс Молли Моубри и мистер Джеймс Моубри, – произнесла Кэтрин, указав на рыжеволосых, с живыми, подвижными лицами девочку и мальчика.
Молли было лет восемь девять, а Джеймсу года на два меньше. Оба отличались безупречными манерами, как и Эми.
– Вы лорд? – спросила Молли, сделав реверанс.
– Это так принято меня называть, – ответил Майкл. – Мой отец – герцог, но я не стану настоящим лордом, потому что у меня есть старший брат.
– О! – Молли пыталась осмыслить эту информацию. – Капитан Уилдинг учит нас рисовать. А вы что умеете? Эми взяла ее под руку и прошептала:
– Не задавай таких вопросов.
Молли заморгала своими огромными карими глазами.
– Это невежливо?
Майкл улыбнулся.
– Боюсь, никаких особых талантов у меня нет.
– Нет? – разочарованно произнесла девочка.
Что бы такое придумать, соображал Майкл. Вряд ли девочку заинтересует добыча угля или стратегия вложения капитала.
– Ну, я умею предсказывать бурю, но научить этому кого нибудь вряд ли смогу.
Молли просияла:
– А вы попробуйте!
Кэтрин вмешалась:
– Майору нужно устроиться на новом месте. А вы отправляйтесь в сад и возьмите с собой Клэнси и Луи Ленивого.