Скандальные намерения - Робинс Сари

Шрифт
Фон

Аннотация: Что должен сделать настоящий джентльмен, застигнутым в спальне молодой девушки? Немедленно предложить ей руку и сердце!

Что обязана сделать юная леди, спасая свою репутацию от чудовищного скандала? Принять предложение!

Жених – убежденный холостяк и повеса Джеймс Морган, покоривший сердца многих женщин. Невеста – острая на язык Шарлотта Хейстингс, уже успевшая отпугнуть с полдюжины поклонников.

А что, если Джеймс и Шарлотта просто созданы друг для друга и лишь из гордости не желают признаться в своих чувствах?..

Сари Робинс

Олену посвящается

Пролог

Саутбридж,Англия 9 мая 1814 года

–  Либо я заберу этот пакет, либо лишу тебя жизни. Выбор целиком зависит от тебя.

Молодой человек заглянул в дуло пистолета, поднял глаза и встретился с удивительно синими, со стальным отливом, глазами грабителя. Он обратил внимание на изысканную одежду мужчины и великолепного жеребца, преграждавшего путь.

– Н-не стреляйте, – проговорил он, поднимая руку и одновременно удерживая свою кобылу. – Этот пакет не стоит того, чтобы за него держаться.

Не опуская пистолета, расфранченный джентльмен протянул руку в бархатной перчатке:

– В таком случае отдай мне этот пакет. Тем самым ты спасешь себе жизнь.

– Хорошо-хорошо. Только не убивайте меня, сэр. У меня семья, которую я должен кормить. Больше моим родным рассчитывать не на кого, – испуганно пробормотал молодой человек, полез во внутренний карман сюртука и извлек оттуда пакет, затем осторожно подъехал и положил его в протянутую руку джентльмена. – Не думаю, что в нем находится что-нибудь слишком уж ценное, – нервно добавил он. – Всего лишь бумажка да какой-то странный обломок металла.

Грабитель прищурился.

– Ты грамотный?

– Не думаю, сэр. – Молодой человек покусал губу. – Жена заставляет меня ходить в воскресную церковь.

– Читать можешь? – все с тем же каменным выражением лица снова спросил джентльмен.

Сердце гулко заколотилось в груди юноши.

– Н-нет, сэр... Никогда не испытывал потребности в учебе, сэр.

Джентльмен открыл пакет и заглянул внутрь. Затем, удовлетворенный увиденным, опустил пистолет и затолкал пакет в седельную сумку.

– Должно быть, тебе этого будет достаточно за твое молчание.

Джентльмен сунул руку внутрь черного сюртука, достал большую монету и бросил ее молодому человеку.

На лице юноши появилась широкая улыбка, обнажившая отсутствие одного или двух зубов.

– Да, сэр! Благодарю вас, сэр!

– А теперь проваливай, пока я не передумал! – заявил джентльмен.

Ему не потребовалось повторять свои слова дважды, ибо молодой человек пришпорил кобылу и пустился улепетывать так, словно за его спиной находился сам дьявол. Впрочем, может, так оно и было. Правда, подумал юноша, у этого дьявола совершенно изумительный портной.

Глава 1

По небу, то и дело закрывая солнце, лениво проплывали облака, бросая тени на луга изумрудного цвета. Соломенная шляпа Шарлотты лежала на траве; прохладный ветерок шевелил длинные каштановые волосы и ласкал шею. Она подавила вздох. Ее приезд в Саутбридж был ошибкой. Она решила смириться со своим пребыванием здесь и вести себя сдержанно, насколько это было возможно. Она знала склонность Бальстрэмов заниматься сватовством. Тем не менее, было очень приятно снова оказаться в деревне.

Сбежав от веселых торжеств, она поднялась на вершину невысокого холма, с которого открывался вид на небольшой луг. У Шарлотты было такое ощущение, что она находится в тысяче миль от Лондона, а не на расстоянии, которое карета способна преодолеть всего за один день.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора