Халльблит собрался было последовать за ними пешком, но тут появился из-за дома отрок, ведя за собой рыжего коня, и подвел его к Халльблиту, словно приглашая садиться. Юноша вскочил в седло и мигом поравнялся с носилками Убеленного Сединами. Иных домов по пути не встретилось; только тут и там, у загона либо коровника попадались одинокие хижины; ехать было легко, ибо вдоль реки дорога пролегла накатанная да гладкая; так что и двух часов не прошло, как добрались они до того места, где помянутая река впадала в море. Песчаной косы там не оказалось, ибо сразу у берега дно уходило вниз на десять морских саженей; то была просторная гавань, со всех сторон окруженная землей, если не считать узкого прохода между черных отвесных утесов. Эта гавань, надо думать, могла приютить немало могучих кораблей, однако сейчас стоял там только один корабль - с широким обводом, невеликих размеров, но превосходно отделанный и в самый раз для выхода в море.
Тогда, времени зря не теряя, мужи сняли старца с носилок и внесли его на борт, а Халльблит поднялся следом, словно так и надо. Воины уложили Убеленного Сединами на полуюте под навесом из дорогой ткани, а затем отправились восвояси тем же путем, каким пришли; Халльблит же присел рядом со стариком, а тот обратился к нему и сказал так:
- Видишь, сынок, как легко нам двоим доплыть до земли, куда оба мы стремимся? Но, сколь просто тебе поехать туда, куда мы едем, столь же трудно оказалось бы для тебя отправиться в иные места. Скажу более: хотя многие с Острова Выкупа жаждут проследовать тем же путем, никому это не суждено до тех пор, покуда мир не состарится еще на год; а тот, кто поедет через год, будет во всем мне подобен: и старостью, и дряхлостью, и ехидною речью, и прочим; и теперь, когда меня нет, он примет то имя, с которым ты можешь обращаться ко мне сегодня, то есть Праотец. Рад ли ты или нет, о Халльблит?
- Праотец, я затрудняюсь ответить: я скитаюсь от места к месту, словно утратив волю выбирать путь, - молвил Халльблит. - Похоже на то, что некая сила влечет меня туда, куда мы едем; и потому сдается мне, что отыщу я свою возлюбленную на Сверкающей Равнине; а потом будь что будет!
- Скажи-ка, сынок, - молвил Праотец, - сколько на свете женщин?
- Откуда мне знать? - отозвался Халльблит.
- Ну, ладно, - не отставал старец, - а сколько на свете женщин несказанно красивых?
Отвечал Халльблит:
- Воистину, не ведаю.
- А сколько доводилось тебе видеть? - настаивал Праотец.
- Много, - ответствовал Халльблит. - Хороши дочери моего народа, да и в чужих землях найдется немало красавиц.
Тут рассмеялся старец и молвил:
- Однако ж, сынок, кабы состоял при тебе сотоварищ с того самого дня, как расстался ты с возлюбленной, сказал бы он, что по твоему разумению в мире есть только одна женщина, или, по крайней мере, только одна красавица; так ли?
Тогда сперва вспыхнул Халльблит, словно рассердившись, а потом ответствовал:
- Да, так.
Изрек Праотец задумчиво:
- Любопытно, не стану ли я вскорости рассуждать так же, как и ты.
Изумленно воззрился на него Халльблит, пытаясь понять, в чем суть насмешки, противу него обращенной; а старец, наслаждаясь его замешательством, расхохотался во все горло и молвил:
- Сынок, сынок, не ты ли пожелал мне молодости?
- Да, - отвечал Халльблит, - но чего здесь смешного? Что я такого сказал или сделал?
- Ничего, ровным счетом ничего, - заверил старец, снова разражаясь смехом, - просто уж больно вид у тебя потешный. И кто знает, чем обернется твое пожелание?
Эти слова Халльблита изрядно озадачили, но пока он размышлял, что такое имеет в виду старец, над толпой мореходов поднялся гул; они отдали швартовы, и длинные весла ушли в воду, и корабль миновал врата гавани.