Данн Джон Аллан - На Диком Западе. Том 2 стр 43.

Шрифт
Фон

 Да ну вас к дьяволу!  окончательно разозлился Роусон.  Есть мне время думать о мнении каких-то дураков, когда мне все равно приходится удирать отсюда!

 Что?  испуганно вскричал Джонсон, вскакивая с места.  Неужели уже все открыто? Неужели узнали, что

 Полно пороть горячку!  оборвал его методист.  Пока еще ничего не узнали, но с минуты на минуту нужно ожидать этого: Ассовум вернулся!

 О, лучше бы он остался там, где был!  заметил с неудовольствием Коттон.  Этот чертов индеец постоянно становится нам поперек дороги!

 Да полноте, господа!  рассмеялся Джонсон.  Я уж не весть что подумал! Поверьте, что, несмотря на всю проницательность, краснокожий ничего не может с вами поделать.

С этими словами он налил себе и Роусону по кружке пунша.

 Следы наши исчезли давно,  продолжал он, прихлебывая из кружки,  теперь и черт ничего не отыщет, а краснокожий и подавно!

 Дело вовсе не в том!  возразил Роусон.  Регуляторы настолько вошли в силу, что каждый считает за честь попасть в их отряд. Благодаря этому, они сделались настолько решительными, что на завтрашнем собрании окончательно будут утверждать решение произвести обыск у всех более или менее подозрительных людей нашего округа и подвергнуть их строгому допросу! Как это вам нравится?

 Ого, дело скверно!  воскликнул Джонсон при таком неприятном известии.  Я вижу, что мне полезно поскорее переменить климат! Нет сомнения, что их первый визит будет ко мне. Но вам-то, мне кажется, решительно нечего бояться. Не могут же они заподозрить в чем-либо предосудительном и вас?!

 Так-то так, если бы не Ассовум!  ответил Роусон.  Право, он что-то нюхом чует! Неужели нет средства избавиться от него?

 Средство-то есть,  ответил Коттон.  Но это будет чертовски трудно!

 Ну, то средство, о котором вы говорите, применять, пожалуй, не стоит,  ответил проповедник,  и так уж слишком много пролито крови. Нет, следует поискать другое средство, да поскорее, а то будет поздно!

 Да, мое средство верное, но опасное,  ответил, не обращая внимания на возражение методиста, Коттон.  Но у меня созрел хитроумный план. Вы ведь знаете, что Ассовум прибыл в Арканзас после изгнания родным племенем за убийство верховного вождя. Никто не удивится, что какой-нибудь родственник убитого вздумал отплатить Ассовуму! Чтобы все выглядело правдоподобно, краснокожего нужно прикончить отравленной стрелой. Мы-то, слава Богу, за столько лет пребывания в Арканзасе и Техасе научились пользоваться ядом.

 А вы сумеете приготовить сильный яд?  спросил Роусон.

 Э, господа, полноте!  вмешался Джонсон.  Ну к чему тут яд? Дело вовсе не в этом паршивом индейском псе. Один он все равно ничего не сделает. А вот обезопасить себя от регуляторов необходимо! По-моему, Роусон прав, собираясь уносить ноги отсюда. Важно только сделать это вовремя. Пускай те из нас, кто пока совершенно вне всяких подозрений, отправятся на завтрашнее собрание регуляторов, хотя бы вы, Роусон, и Аткинс. Там вы все услышите и разузнаете, и если положение наше окажется более чем двусмысленным, садимся на коней, и поминай как звали! Поверьте, мы сумеем найти край и побогаче вашего хваленого Арканзаса.

 Хорошо вам рассуждать!  возразил Роусон.  Вы люди свободные, холостые, вскочил на коня, да и был таков. Ну, а я

 А вы что? Не то же самое?  спросил Джонсон.

 Сегодня то же, что и вы, ну а завтрадругое дело!

 По-моему, вам лично и удирать-то вовсе не придется. Вы совершенно напрасно волнуетесь. Да будь я на вашем месте и пользуйся таким же уважением, и в ус бы себе не дул! Ну а уж если вы так боитесь, то какого рожна вы женитесь, скажите на милость?

 Отступать слишком поздно!  ответил проповедник.  Если бы я все это мог предвидеть, то, конечно, отложил бы свадьбу. Теперь же подобная оторочка может возбудить подозрения. Впрочем, жена волей-неволей должна последовать за мной. Что мешает мне написать самому себе письмо из какого угодно города?! Пусть, например, мне напишет моя мифическая старушка-тетка, которая перед смертью желала бы в последний раз повидаться со мной. Тогда я собираюсь и вместе с женой улетучиваюсь из пределов Арканзаса. А потом-то пускай обо мне думают и говорят, что хотят: тогда-то уж меня не достанешьруки коротки! Но пока проклятый индеец не дает мне покоя!

 Прекрасно!  гневно воскликнул Коттон.  Если Ассовум окажется нам опасным, мы его живо спровадим на тот свет. Правда, подобное событие окончательно взбудоражит весь Арканзас, так что лучше постараться как-нибудь избежать убийства

 Вот дался вам этот краснокожий!  с досадой воскликнул Джонсон.  Говорю вам, что опасность грозит нам вовсе не со стороны этого бродяги: нам опасны регуляторы, и больше никто. Так или иначе, от них необходимо скрыться. Роусон, постарайтесь завтра попасть на их собрание.

 Обязательно постараюсь. Думаю, что у них не найдется достаточно серьезных причин, чтобы помешать мне присутствовать на их сборище. Ну, да как бы там ни было, приложу все старания.

 В таком случае, пока не стоит и загадывать наперед. Будут намечены какие-нибудь опасные меры, мы узнаем их, постараемся нейтрализовать или попросту смоемся. Врасплох-то уж они нас в любом случае не застанут ни при каких обстоятельствах.

 Теперь мне, собственно говоря, довольно глупо покупать у Аткинса его ферму,  решил Роусон,  а вдруг и в самом деле нам придется бежать отсюда, тогда ведь это чистый убыток. Ну да будь что будет! Попробую начать жизнь честного человека, пора мне и отдохнуть!

 Так не желаете ли отправиться с молодой женой на остров?  спросил Коттон.  Там, я думаю, найдется немало заблудших овец, которых полезно было бы возвратить на путь истинный! Что вы можете возразить против такого предложения?

Роусон ничего не ответил.

 Да, кстати об острове!  подхватил Джонон.  Пора бы рассказать мне, что это за место и где оно находится. Я уже два раза водил туда лошадей, но ничего не мог узнать от тамошних обитателей. Больно уж они скрытничают. Я ведь знаю только, что остров расположен на Миссисипи.

 Да и я точно в таком же неведении!  проговорил Коттон.  Если бы в прошлый раз за нами гнались регуляторы, они наверняка сцапали бы нас с Уэстоном, как цыплят. Представьте только, островитяне не пустили нас к себе, а забрав лошадей на барку, отплыли, оставив нас на берегу. Через некоторое время они вернулись и привезли нам деньги.

 Подождите-ка,  перебил его Роусон, всюду чуя измену и шпионов,  нас не могут подслушать со двора?

 Конечно нет!  ответил Джонсон.  И чего только вы беспокоитесь, Роусон? Положим, у страха глаза велики!

 Ну, лишняя предосторожность никогда не мешает!

 Ладно, ладно, Роусон, рассказывайте про остров!

 Странно,  сказал Роусон,  вы хотите знать, где находится остров? Да ведь вам известна дорога туда. Это и есть главный остров. Ниже его находится другой, меньший, совершенно почти неприступный. Туда-то в случае крайней опасности и переберутся обитатели главного острова. Их предводитель ловкий и умный человек. Имени его я вам назвать не могу, так как связан клятвой молчания.

 Так, значит, это большая банда?  спросил Коттон.

 Ну да, и банда, заметьте, прекрасно организованная. Это, пожалуй, самое, опытное войско, но о нем никто не знает, так как состоящие в сношениях с бандитами никогда их не выдадут ради собственных выгод.

 Так каким же образом они наживают деньги, если не трогают соседей, а те вследствие этого не выдают их?

 Очень просто! Они действуют по мудрому принципу: не грабь того, с кем живешь.

 Ну, ну, так рассказывайте дальше!  нетерпеливо перебил его Коттон, сгорая от любопытства.

 Видите ли,  продолжал Роусон,  обитатели острова не трогают жителей своего штата. Обыкновенно их жертвами становятся чужаки. У островитян имеется много специально нанятых агентов, весьма энергичных и ловких людей, которые, путешествуя по реке, разузнают подробности о проплывающих судах и их ценности, и если среди перевозимых грузов имеются предметы, годные им самим или удобные для сбыта в южные штаты, то агенты стараются наняться на них лоцманами или рулевыми. Если такому парню удастся его затея, он ведет судно прямо на мель у острова, где его выкидывает на берег и разбивает волнами. Обыкновенно это происходит ночью, когда на палубе остается как правило один дежурный матрос. Ну, конечно,  на острове не зевают и, завидев поданный лжелоцманом сигнал, выскакивают на берег и расправляются по-свойски с экипажем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора