Хранительница его сокровищ - Салма Кальк страница 6.

Шрифт
Фон

 Ещё удаляли аппендицит. Ерунду внутри брюшной полости, которая ни за чем не нужна и воспалилась. Но это давно, ещё в детстве. А три года назад удаляли миомы. Говорят, с тех пор новые выросли.

 Что такое миомы?

 Новообразования. На бородавки похожи. Только внутри. Растут, всё рядом давят, сами болят и кровят. У вас тут бывают бородавки?

 Да, встречаются,  Крыска тем временем брала Лизавету то за одну руку, то за другую и что-то там себе слушала.

Потом бесцеремонно взяла обеими руками её голову, поворачивала, надавливала на какие-то точки. Когда холодный палец с силой надавил на основание черепа сзади, Лизавета рефлекторно дёрнулась.

Крыска Агнесса опустила руки.

 Послушайте, госпожа Элизабетта,  холодно сказала она.  Мне приказано вылечить у вас всё, что поддаётся магическому лечению. Я думала, вам это тоже нужно. Мне будет проще, и я быстрее справлюсь, если вы не будете сопротивляться.

Лизавета устыдилась. Вот как, оказывается.

 Скажите, а вы давно занимаетесь магическим лечением?  Крыска выглядела очень молодо, лет на двадцать с небольшим.

 Двенадцать лет,  ответила Крыска, продолжая тем временем что-то выстукивать в плечевом поясе Лизаветы.

 И долго учились, наверное?

 Всю жизнь,  Крыска дала понять, что далее говорить об этом не намерена.

 И что же, каждый желающий может вот так к вам прийти, и вы его полечите?  не хочет о себе, пусть говорит о других.

 С чего это? Конечно же, нет! Я орденский целитель. И вам повезло, что вас приютил Орден Сияния, в городе таких хороших целителей, как у нас, всё равно что нет, только во дворце, а дворцовые лекари вас лечить без просьбы Магнуса Амброджо ни за что не взялись бы!

 Я благодарна Магнусу Амброджо,  согласилась Лизавета.  Увы, в моих мыслях разброд, а о вашей стране я ничего не знаю. Это очень непривычное для меня состояние.

 Привыкайте,  сообщила Крыска.  Нам с вами нужно будет встретиться не менее трёх раз для лечебных процедур. Имейте в виду. Начнём завтра, я сообщу, когда буду свободна. Кроме того, господин Астальдо сказал, что вас нужно одеть, и я с ним согласна. Так люди по улице не ходят.

 Я согласна, но во что меня нужно одеть?

 Я распоряжусь, вам принесут платье. И бельё.

 В смысле, ваше? Так в него только половина меня влезет,  Крыска была тонкой и изящной.

 Почему моё? Нет, конечно!  она с негодованием отвергла такую идею.  Ордену служат женщины, их одевают. Для вас принесут орденское платье по размеру.

 Вот такой же милый балахончик, как у вас?

Лизавета ничего не смогла поделать со своим языкомей никак не хотелось надевать чёрный мешок, которым выглядело платье целительницы.

 А вы что, хотите придворное платье?  изумилась Крыска.

 Я его пока не видела,  улыбнулась Лизавета.

 В любом случае, путешествовать верхом в придворном платье неудобно.

 Верхом вообще в платье неудобно. Я джинсы не отдам!

Хорошие новые джинсы, летом куплены, ещё даже не вытерлись нигде.

 Расскажете это господину Астальдо. Атиллия, пойдём со мной, принесёшь госпоже одежду.

Они удалились, а Лизавета осталась размышлять. Ерунда, короче, с какой стороны не посмотри. Джинсы ладно, их может и на год хватить. Кроссовок тоже. Блузка из тонкой ткани, вряд ли здесь знакомы с деликатной стиркой. Долго не проживёт. Колготки вообще надо беречьпорвутся на раз, а заменить нечем. И с бельём совсем беда. Трусы и носки придётся стирать руками, и сколько они продержатся? А лифчик вообще жалко, он хороший, дорогого бренда, на её 75Е вообще не вдруг найдёшь, и не у каждого производителя такое есть. Понятно, что 80С примерно о том же, но Е-шка почему-то сидит лучше. И где теперь, скажите на милость, доставать новые?

Не говоря уже про крема и всякую прочую косметику! Что станет с жирной, склонной ко всякой гадости по малейшему поводу кожей Лизаветы от здешней плоховастой воды и без ухода? А глаза чем рисовать? Эх.

Здесь мысль остановилась, потому что пришла Аттилия с ворохом одежды.

7. Лизавета одевается по-местному

Аттилия вывалила кучу вещей на кровать и облегчённо выдохнула.

 Госпожа Элизабетта, здесь всё, что мне удалось достать. Вы не беспокойтесь, оно здесь всегда лежать не будет. Я попрошу сундук побольше, и всё туда сложу.

И стала раскладывать по кровати какие-то отдельные предметы.

Раньше Лизавета первая подскочила бы посмотреть, что за дивная одежда ей досталась. Теперь же она с опаской смотрела на девочку и на вещи в её руках.

Аттилия тем временем разложила на кровати то самое чёрное льняное платье. Оно оказалось не вполне платьембез рукавов. То есть рукава отдельно. Можно привязать, а можно не привязывать.

Платье состояло из отдельных лифа и юбки. Спереди лиф шнуровался, под него, вероятно, следовало надеть рубаху. Рубах предлагалось несколько штук, ровно такие же, как та, в которой Лизавета проснулась. И то ладно, что несколько.

Отдельным пунктом шли чулки. Пять пар, серого цвета. И, вероятно, подвязки для этих чулок. На этом пункте Лизавета только вздохнула. Дома остались не только обычные тонкие чулки с силиконовыми резинкамикак память о более счастливых временах, когда она носила их даже на работу, но и три пары тёплых, для сухой осени. Вот бы их сюда!

Комплект завершали два белых чепца сложной формы, пара косыночекна плечи? на голову?  и толстый суконный плащ с льняной подкладкой.

Все вещи были аккуратно сшиты на руках. Никаких машинных швов. Никакой синтетики.

Какой-нибудь реконструктор при виде всех этих вещей завопил бы от радости. А Лизавета снова опечалилась. И ринулась в бой.

 Скажи, а панталоны у вас не носят?

Девочка очень удивилась, даже перестала расправлять рукав у рубахи.

 Что значитпанталоны? Ну, мужчины надевают, кто попрощеодни, кто познатнееодни поверх других. Придворные вообще смешно одеваютсяих самые верхние штаны в виде таких шариков, из отдельных полосочек, а между ними торчит их достоинство в специальном мешочке,  девчонка хихикнула.

Лизавета представила картинкунеужели шестнашечка? Или что-то, на неё похожее? Одежда европейского шестнадцатого века безумно красива, но очень уж неудобна.

 Нет, я о нижних панталонах. Сверхусорочка, снизуони,  Лизавета расстегнула молнию на джинсах и показала трусы.

 А, вот вы о чём! Ну, у мужчин бывает брэ. А женщины обычно так ходятизумлённая Аттилия покачала головой.

 Гм, а в случае регулярно наступающих кровотечений тоже так ходят?  поинтересовалась Лизавета.  Или вообще никак не ходят, а только вниз головой висят?

 Почему вниз головой?  не поняла юмора девочка.  У вас так делают, что ли? Это ужасно

 Нет, это я от растерянности. У нас все носят трусы. А стирает их машина. Со специальными средствами, которые растворяют грязь.

 Как этомашина?  не поняла девочка.

 Такой большой ящик. Кладешь в него бельё, добавляешь порошок, запускаешь. Через полчаса или через час достаёшь чистое и развешиваешь сушить. А бывает ещё сушилкакладёшь, запускаешь, она тебе сушит.

 А, магия! Так бы сразу и сказали,  кивнула девочка.  Магией стирать и сушить и у нас можно, только это обычно для важных особ. У них вечно тонкие ткани да дорогие вышивки, их в канале полоскать не будешь, там только магией, конечно. И вашу одежду тоже магией чистилиочень уж она непривычная, побоялись в корыте мочить,  девочка осторожно коснулась пальцем шифонового рукава блузки.

И на том спасибо, что побоялись.

 Кто же умеет чистить одежду магией?

 Да любой маг, я тоже умею, но я пока слабая и мне это сложно. Ну то есть пятно вывести могу, а вот если кто в лужу упадёт и весь изгваздаетсяя ничего сделать не смогу.

 Так ты тоже маг?  удивилась Лизавета.

 Да,  кивнула девочка.  Меня потому в орден и отдаличто со мной такой дома-то делать? Я из простой семьи, у нас детей в школу не посылают, и учителей нанимать не на что, а магии учиться надо, иначе она или изнутри тебя съест, или наружу вырвется, и ты всех вокруг покалечишь. А в ордене меня учат, им нужны маги, всё времяи для жизни, и для служения.

 И сколько тебе лет?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке