«Всё-таки машинаэто восхитительное чудо техномагии», признал Иррандо.
Конечно, расправив крылья, он бы полетел гораздо быстрее, но принц не забывал об угрозе попасть в неизвестный зоопарк к крокодилам. Око ведь не зря предупреждало! И то, с каким пренебрежением Аня отзывалась о крокодилах, заставляло лорда Лонтриэра проявлять разумную осторожность. Сначала нужно было понять, как обстоит всё в этом мире, чтобы не наломать дров. Но главноеон и так уже мчался в Москвутуда, где живёт Аня, его любимая, нежная Анрита, в беспокойстве о которой заходилась душа. И о малыше под её сердцем.
Глава 5
Златокосая красавица сидела в кресле, похожем на трон, и гневно сверкала глазами:
Где Иррандо?! Я же просила, господин Куррвимаэтр, избавиться от выскочки из другого мира, а не от моего любовника!
Бывшего, вставил маг, кривясь от недовольства.
Любовники бывшими не бывают! По крайней мере, мои! вопила леди Марриора. Но вы видите тут лорда Лонтриэра? Где он: под кроватью? За пологом? Может, на балконе? Нет! Его здесь просто нет! Ни в печали, ни в радости, к вселенскому дьяволу! И вообще нигде нетвся дриэррская стража с ног сбилась! Куда вы его дели, скажите на милость?!
Сия загадка велика есть, ответил, поджав губы, маг. Вы правы, все служители храма теряются в догадках. Принц вошёл в алтарь Великого Ока за двенадцатью дверями и больше не вышел. Помещение было пустым, когда двери раскрылись снова.
И что это может значить? Око растворило его? Забрало к себе? тяжело дышала от гнева леди Марриора. Зачем Оку молодой, красивый принц? Он мне нужен, мне! Моё тело остынет скоро без его прикосновений! И что же мне скажете делать? Смириться?!
Вряд ли у вас получится сказал маг. А насчет исчезновения По самым смелым предположениям, Око могло помочь седьмому принцу отправиться за избранницей в её мир.
Разве это возможно?!
Великое Око может всё. Оно ведь управляет остальными шестью мирами равно, как и нашим. Маг нервно дернул застрявшую в других звездочках чётку. Миледи, вы обещали вспомоществование в наш прошлый разговор. Работа выполнена. Избранница переброшена в иной мир. Извольте оплатить.
Леди Мариорра встала и прошлась вглубь будуара. Её роскошный халат из мягчайшего белого бархата с алым подбоем распахнулся, обнажив точёные ножки в расшитых золотом туфлях, но миледи это не смутило. А вот маганаоборот.
Работа выполнена не до конца, жестко сказала она. Я не плачу за недопечённые пироги, только за готовые.
Но миледи, согласно нашему уговору я сделал всё. Отвечать за действия принца Иррандо я не должен. И уж тем более, маг изобразил благообразие на бородатом лице, не могу знать, что предпримет Око.
А знатьтоже ваша работа! Или вы зря жрецом зовётесь? фыркнула леди Марриора.
Всё-таки подошла к перламутровому сундучку в стенной нише. Достала из него небольшой, туго набитый кошель и резко бросила им в Куррвимаэтра. Попала в плечо, тот скривился, но наклонился подбирать деньги.
Больше не заслужили Милостыню я не раздаю.
Чего вы ещё хотите, миледи? маг, кажется, терял терпение.
Мои цели предельно ясны. Иррандо должен быть тут, а не с ней. А он Вдруг он вообще решит там остаться?! Это недопустимо! Непозволительно! лед Марриора снова повысила тон. Вы говорили, в нашем мире её защищает магия, но в другом-то магия эту нахалку не защищает. Ежели есть портал в тот мир или его можно настроить, значит, надо довершить дело, порученное вам. Иррандо вернуть на Аллес, а леди Анну златовласая красавица сделала зловещую паузу и тихо произнесла: убить.
Но как? возмутился Куррвимаэтр. Портал между мирами может открыть или само Око, или двенадцать магов
Или маркатаррский колдун. Где он, кстати?
Вернулся в Парфению.
Он всё еще страдает от чар избранницы?
Не знаю, но могу предположить, что да. Если Верховный маг Альказадр не смог понять, что же за ведьмовство властвует над Арргарром, вряд ли с ним справятся Маркатаррские ритуалы.
Прекрасно! Местьчудесная движущая сила! заявила леди Мариорра, скрестив на груди руки. Полагаю, над господином Арргарром, поющим странные песни, будут смеяться и при дворе Маркатаррского короля. Какой первый советник и великий колдун стерпит это? И не будь я леди Марриора, вдова великого дракона и огнеборца, главнокомандующего Северным войском, лорда Бордриэрра, если король чёрных драконов не сместил с должности колдуна, который не справился с заданием государственной важности!
Возможно, ему даже будет велено исправить оплошность, согласно закивал маг, и всё-таки доставить деву для снесения яйца.
Нет! Сюда эта дрянь вернуться не должна! Итак, сухо констатировала леди Мариорра, вы разыщите Арргарра и будете давить на месть. Обманите, если надо.
Как скажете, миледи, сказал Куррвимаэтр, только мне нужны средства на расходы и конспирацию.
В белобородого старца полетел ещё один туго набитый кошель.
И за риск, добавил он. Отправляться магу Дриэрры во вражескую Парфению очень опасно.
Переместитесь вашими магическими лабиринтами, бросила коварная красавица. Да-да, не делайте такие большие глаза. Я хорошо подслушивала дядюшкины беседы в своё время. Знала, что когда-нибудь мне они пригодятся.
Не слишком ли вы много себе позволяете, леди Марриора? гордо выпятил грудь Куррвимаэтр. Вы разговариваете с одним из двенадцати избранных магов.
За столько, сколько я заплачу вам, когда всё будет готово, я могу вас даже попросить сплясать паримасочку. С присвистом.
А сколько вы мне заплатите? мгновенно охрип маг.
Двенадцать миллионов золотых дрроэнов, заявила леди Марриора, вульгарно развалившись в собственном троне.
Маг побледнел и закашлялся.
И полную поддержку вашей реформе или чего вы там хотите: короля свергнуть, престолонаследие изменить, мне без разницы. ГлавноеИррандо должен быть моим. И только моим. Здесь. В моей спальне. Столько, сколько я захочу!
* * *
Водитель высадил Иррандо в Москве, когда уже темнело небо, но вокруг зажигались огнине естественные, как цветы в садах, а тоже плоды техномагии.
Ошалевший от впечатлений и размахов, лорд Лонтриэр шёл по необычному городу, заставляя себя держать осанку и не показывать удивление происходящим вокруг, ведь дракону королевской крови робеть не пристало.
И всё же он робел, ошарашенный и немного придавленный тем, как шумела, гудела, мчалась куда-то жизнь города, подпирающего домами небеса. Причем совсем не башнями королевских замков и дворцов. С виду дома были простыми и прямоугольными, без изысков. Да и королей столько не бывает!
Голова кружилась. Ожившие картинки светились на зданиях. Повозок, тьфу, машин было по пять полос с каждой стороны широченной дороги. Деревьев мало, дышать нечем. Возможно, потому что луны и звезды замещали фонари, к которым тянулись по улицам канаты. Иррандо то и дело щипал себе кожу на кисти, чтобы удостовериться, что не спит и не сходит с ума, как люди, что шли по пешеходной части сплошным потоком и разговаривали сами с собой. Одежды странные, прически, лица
«Удивительное дело, думал Иррандо, все женщины одеты в штаны и юбки, которые даже щиколоток не прикрывают. И никто не обращает на это внимание Силен здесь феминизм, или мужчины слабы».
Впрочем, жителям Аниной столицы, по всей вероятности, было безразлично, кто как одет. И на кольчугу Иррандо тоже не пялились. Только пара молодых людей в ярких куртках и синих штанах, которые тут были чуть ли униформой для мужчин и женщин, гыкнули и заявили:
Эй, чувак, Роскон в этом году аж в сентябре! Ты рановато!
Иррандо заинтересовался:
Какой Роскон? Турнир для рыцарей?
Парни дружно расхохотались и со словами: «В образ вошёл. Весеннее обострение» скрылись за железными дверьми. Оскорблённый, принц бросился за ними и дёрнул за ручку, но она не поддалась.
Тут раздался рёв, Иррандо инстинктивно пригнулся, ожидая, что с облаков может спуститься железное чудище с сараями на прицепах. Нет, ошибсяпо небу быстро летело огромное крылатое существо размером с Маркатарра. И на него тоже никто даже глаз не поднял.