Будет кровь - Сапожников Борис Владимирович страница 12.

Шрифт
Фон

V

Старики, хозяева фермы, казалось, были только рады странным гостям. Супруга хозяина тут же увела миссис Уэлдон и её сына в дом, что-то говоря им почти без остановки. И куда только делась та временами злая, как оса, женщина, что гоняла нас со старым фермером, как двоих нашкодивших котят.

 Ты как, парень, курить снова не надумал?  спросил у меня старик, набивая трубку душистым табаком.

Я только головой покачал в ответ: после ранений и переломанных рёбер до сих пор от табачного дыма подташнивало.

 И что теперь?  раскурив трубку, поинтересовался старик.  Будем держать оборону от Рохо?

 А откуда им знать, что я привёз женщину к вам?  удивился я.

 Та вдова, о которой ты рассказал,  я вкратце поведал ему историю спасения миссис Уэлдон,  это сестра матери Рамона и Мигеля. Её муж и есть тот самый дальний родич моей старухи, что привёз тело сына. Даже не он привёз, если честно, а сынок её, Эстебан Рохо. Он должен бы другую фамилию носить, но как вошёл в дело стал зваться Рохо, как остальные. А она овдовела тогда же, когда убили моего мальца.

Он помолчал какое-то время и добавил.

 Знает она дорогу на нашу ферму, вот какое дело.

 Оборону держать нет нужды,  ответил я.  Вечером мы уедем с фермы, и вам лучше с нами податься.

 Да куда уже нам деваться со старухой,  отмахнулся хозяин фермы,  останемся здесь. Ничего от меня Рохо не узнают.

 Женщина, что я привёз к вам, только старается показаться сильной, сил у неё уже мало осталось. Без помощи ей не справиться, а твоя жена, как вижу, уже взяла её вместе с сыном под опеку.

 Да куда нам на старости лет срываться,  покачал головой хозяин фермы,  поздно уже.

Однако прежней убеждённости в его словах я уже не слышал.

 Нам до полуночи надо быть в Отравиле, на перроне,  произнёс я, поднимаясь с крыльца, где мы сидели с хозяином фермы,  и есть ещё кое-какие дела в самом городе.

 А ты что же?  спросил у меня старик, попыхивая трубкой.  Я так понимаю, ты с женщиной не поедешь.

 Нет,  ответил я.  Вы хотите, чтобы вас оставили в покое. Было время, когда я хотел того же. Если бы моё желание исполнилось, я бы сейчас, возможно, был уже на пути к Марнию или Рейсу. Но оно не исполнилось. Отравиль созрел для жатвы. Эта работа мне по душе, и я ею займусь.

От собственных слов покоробило, как будто газетными заголовками бросался, причём военного времени. Даже не знаю, что на меня нашло.

Первой в город съездила супруга фермера. Она купила приличной одежды для миссис Уэлдон и её сына. Такой, чтобы их не погнали с перрона, где остановится в полночь «Серебряный экспресс». Даже так вся затея с попыткой проскочить на именной поезд вместе с имперским чиновником оставалась очень большой авантюрой. Но других шансов быстро покинуть Отравиль у миссис Уэлдон не было.

О том, что сегодня в полночь астрийский землемер покидает Отравиль, я узнал случайно. Ещё когда покидал город, чтобы отправиться к усадьбе Рохо, услышал разговор двух солдат из патруля. Один посетовал, что ему надоело таскаться по пыльным улицам, другой же ответил, что недолго им осталось патрулировать: мол, чиновник узнал всё, что ему надо, и упаковал чемоданы, а не уезжает потому, что специально для него в Отравиле сделает остановку «Серебряный экспресс».

Не самый надёжный источник информации, но другого у меня не было. Я решил поставить на эту карту в надежде на удачный расклад.

Ближе к вечеру, когда супруга хозяина фермы вернулась с несколькими бумажными пакетами, они с миссис Уэлдон закрылись в доме, выставив нас со стариком и юным Джеком на улицу.

Теперь идея отправить пожилую женщину за одеждой нравилась мне всё меньше. Если кто-то обратит внимание, что жена хозяина фермы вдруг покупает дорогие платья, к нам и в самом деле могут пожаловать гости. Очень неприятные гости.

 Нам есть, чем их встретить,  заявил старик.  Кстати, твою броню я починил и поставил на неё новый аккумулятор. Можешь примерять. У нас, мужчин, свои обновки, да?

Я воспользовался его предложением и надел нательную броню под пиджак. Теперь стал чувствовать себя намного увереннее. Для того, что задумал наворотить в Отравиле, она будет мне нужна, и очень сильно.

А вот сюрприз для незваных гостей, о котором говорил старик, поразил меня до глубины души. Когда мы спустились в подвал одного из сараев, где нестерпимо несло брюквой и турнепсом, взглядам нашим предстала самая настоящая картечница. Шестиствольный монстр прошлого века на деревянной станине. Поговаривают, что под конец войны даже их расчехлили, когда с пулемётами на фронтах совсем туго стало, но лично я ни разу не видел.

 Не «Мартель», конечно,  кивнул старик,  но будет чем попотчевать ребят Рохо.

Мы вместе с Джеком, который вызвался помогать на общих основаниях, вытащили картечницу из подвала и установили в том же сарае. Как оказалось, сам сарай старик поставил по всем правилам военной науки: отсюда простреливались все подходы к ферме.

 Джек,  обратился я к парнишке,  остаёшься за часового. Смотри во все глаза, и не пропусти пыль на горизонте.

 Есть, сэр!  вытянулся преисполненный гордости мальчик.  Я не подведу.

 Мы все рассчитываем на тебя,  добавил я, и мы вместе со стариком, хозяином фермы, вернулись к дому.

 Думаешь, справится?  глянул на меня старик.

 Справится,  кивнул я.  Уж лучше меня, да и вас тоже. Мне отдохнуть надо до вечера, с ног валюсь просто.

 Так иди спать, парень,  хлопнул меня по плечу старик.  Гостевая комната свободна, там диван и одеяла есть. А как соберёмся, я тебя разбужу.

Я последовал его советусейчас ни о чём кроме сна думать просто не мог. Может, с ног и не валюсь, как сказал старику, но те несколько часов, что оставались до отъезда в Отравиль, лучше посвятить отдыху. Иначе в городе я уж точно буду не состоянии контролировать ситуацию.

Диван был старым, зато продавленным в нужных местах и очень удобным. Одеяла и пару подушек я обнаружил в шкафу. Устроившись на диване, я почти сразу уснул. Немного побурчал желудок, однако ничего есть и пить я не рискнул. В городе может быть очень жарко, и схлопотать пулю в живот могу запростонесмотря даже на нательную броню. Так что о еде пока придётся забыть.

Кто-то тронул меня за плечо, и я тут же сунул руку под подушку, где лежал один из «нольтов». Но как только зрение сфокусировалось, понял, что надо мной стоит старик. За окнамитемень, значит, нам пора выдвигаться в Отравиль.

Наскоро умывшись, я порадовался, что перед тем, как улечься всё же разделся. Оказалось, супруга хозяина фермы привела мой костюм в порядок, и я не был больше похож на пыльное чучело. Теперь у нас было куда больше шансов не вызвать тревогу на перроне.

В город отправились не на грузовике, оказалось, что кроме старой картечницы у хозяина есть автомобиль.

 Не люблю я его,  сказал старик, когда мы осматривали «Болт модель 2», стоящий в переделанном из коровника импровизированном гараже.  На нём-то мальца моего и привезли сюда. Никто потом за ним не приехал, а я вот поддерживаю его на ходу, но и только. Ни разу за руль не садился.

Кожа сидений автомобиль сильно потрескалась, но и тольков остальном автомобиль был в идеальном состоянии, и даже заправлен. Хотя слабо представляю себе, где старик мог достать для него бензин в такой глуши.

Миссис Уэлдон вместе с сыном и женой хозяина фермы расположились на заднем сидении, а мы со старикомвпереди. За руль сел я, стараясь вспомнить навыки вождения, надеясь, что они не подведут меня. А то в прошлый раз я водил очень давно. Но на то, чтобы проехать от фермы до Отравиля по ухабистой дороге моих умений вполне хватило, и даже ночная тьма не стала особой преградой. Отравиль пускай и не урб, но света от него и ночью достаточноориентиром он был отличным, мимо не проскочишь.

 А вы были полицейским?  неожиданно спросил у старика Джек.

 Почему ты так решил, мальчик?  удивился тот.

 Ну, автомобиль же полицейский,  ответил Джек.  Справа от вас держатели для дробовикатакие только полицейских машинах делают.

 Нет, мальчик,  усмехнулся старик как-то совсем не весело,  это не полицейский автомобиль. Но дробовик в нём был, верно. Мой малец очень любил дробовики.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора