Дьявол на Утесе Спасения - Вэнс Джек страница 6.

Шрифт
Фон

— Вот как флиты ведут дела, — сказал Раймонд, — двенадцать ребят пасут двенадцать коз, а один — сотню.

— Они несомненно жертвы какой-то умственной болезни… Безумие наследуется?

— Это спорный вопрос… Я чувствую запах старого Флитвилла.

Мауд ушел за горизонт под углом, который обещал долгие сумерки. С трудом передвигая ноющие от перенапряжения ноги, Раймонд с Марией потащились вверх, в деревню. За ними шли козы и дети, совершенно перемешавшись друг с другом.

Мария сказала с отвращением:

— Они бросили Новый Город — красивый, чистый Новый Город — и вернулись в эту грязь.

— Не наступи на козу! — Раймонд обвел ее вокруг корявого тела животного, лежавшего на тропе. Мария закусила губу.

Они нашли вождя. Он сидел на скале и глядел вдаль. Он приветствовал их, не высказав ни удивления, ни удовольствия. Группа детей складывала костер из веток и сухих щепочек.

— Что происходит? — спросил Раймонд с вымученной улыбкой. — Праздник? Танцы?

— Четверо мужчин, две женщины. Они сошли с ума, они умерли. Мы сожжем их.

Мария посмотрела на погребальный костер:

— Я не знала, что вы сжигаете мертвых.

— На этот раз мы их сожжем, — вождь протянул руку и дотронулся до глянцевых золотистых волос Марии. — Вы станете моей женой на некоторое время.

Мария отпрянула и сказала дрожащим голосом:

— Нет, благодарю. Я замужем за Раймондом.

— Все время?

— Все время.

Вождь покачал головой:

— Вы сошли с ума. Вы очень скоро умрете.

— Почему вы сломали канал? Десять раз мы его ремонтировали, десять раз флиты спускались вниз в темноте и разрушали дамбы.

Вождь поколебался, но ответил:

— Канал сумасшедший.

— Он не сумасшедший. Он орошает поля, он помогает фермерам.

— Он слишком много идет одинаковым.

— Вы хотите сказать, что он прямой?

— Прямой? Прямой? Что это за слово?

— В одну линию — в одном направлении.

Вождь стал раскачиваться взад-вперед.

— Глядите — гора. Она прямая?

— Нет, конечно, нет.

— Солнце прямое?

— Послушайте…

— Моя нога, — вождь протянул ногу, кривую, волосатую. — Прямая?

— Нет, — вздохнул Раймонд. — Ваша нога не прямая.

— Тогда почему вы делаете канал таким прямым? Безумие. — Он сел. Тема была исчерпана. — Зачем вы пришли?

— Слишком много флитов умирает, — сказал Раймонд. — Мы хотим вам помочь.

— Верно, умирают. Но это не моя вина и не ваша.

— Мы не хотим, чтобы вы умирали. Почему вы не живете в Новом Городе?

— Флиты сходят с ума, прыгают со скал, — он встал. — Пошли, готова еда.

Преодолев брезгливость, Мария с Раймондом вгрызлись в куски жареной козлятины. Шесть тел умерших безо всяких церемоний были брошены в огонь. Несколько флитов начали танцевать.

Мария толкнула локтем Раймонда:

— Ты можешь понять культуру по ее танцам. Смотри.

Раймонд посмотрел:

— Я не замечаю никакой упорядоченности. Некоторые совершают двойные прыжки, приседают, другие ходят кругами, несколько человек просто хлопают в ладони.

Мария прошептала:

— Они все безумны. Как кулики.

Раймонд кивнул:

— Я согласен с тобой.

Начался дождь. Красный Робундус взорвал светом небо на востоке, но не обеспокоился подняться из-за горизонта. Дождь перешел в ливень. Мария с Раймондом спрятались в хижине. К ним присоединились несколько мужчин и женщин и от безделья начали любовные игры.

Мария прошептала в отчаянии:

— Они собираются делать это прямо перед нами. У них отсутствует всякий стыд.

Раймонд мрачно сказал:

— Я не собираюсь обратно под дождь. Пусть делают что хотят.

Мария дала пощечину одному из мужчин, который стал стаскивать с нее сорочку. Тот отпрыгнул.

— Как собаки, — выдавила она.

— Личность ничем не подавляется, — сказал Раймонд. — Подавление означает психоз.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора