Разорванное пространство - Джон Скальци страница 2.

Шрифт
Фон

Открыв глаза, а он их плотно зажмурил во время столкновения с поверхностью планеты, Грени обнаружил, что аэрокар стоит вертикально. На сиденье напротив покоилось тело Блэйна Турнина. Молчаливый, собранный, безмятежный, тот выглядел так, словно последние полминуты вовсе не исполнял роль бильярдного шара в человеческом обличье. Лишь голова Турнина, вывернутая под неестественным углом, будто его шейные позвонки превратились в переваренные макароны, свидетельствовала, что он не решил просто слегка вздремнуть, чтобы набраться сил.

Десять секунд спустя дверцы разбитого аэрокара Грени распахнулись, и охранники из его службы безопасности«Черт побери,  промелькнуло в голове Грени,  да ни одну из их машин, похоже, даже не взяли на прицел!»  расстегнули ремни и грубо вытащили его из машины, запихав в другую, которая устремилась по прямой назад к герцогскому дворцу. Последнее, что увидел Грени среди останков своего аэрокара,  тело Турнина, которое сползло на пол, превратившись в коврик из человечьей шкуры.

 Вам не кажется подозрительным, что ни в один из других аэрокаров не пытались стрелять?  заметил чуть позже Грени, расхаживая по тщательно охраняемой комнате своего дворца, которая находилась глубоко под землей, в подземном крыле, способном противостоять любой осаде в течение недель, а может, и месяцев.  Все аэрокары были совершенно одинаковые. Мы не подавали полетный план, и никто не знал, что мы окажемся в небе. И тем не менеебам!  и ракета попадает в одну машину, причем именно в мою. Я вынужден полагать, что моя служба безопасности скомпрометирована и среди моего окружения затесались предатели.

Сидевший в кресле Джеймис, граф Клермонт, со вздохом отложил книгу, которую читал, и потер глаза.

 Как ты понимаешь, у меня не так уж много поводов сочувствовать твоим проблемам,  сказал он, поворачиваясь к Грени.

Грени перестал расхаживать туда-сюда, вспомнив, перед кем, собственно, он распинается со своими мрачными мыслями.

 Я просто не знаю, кому еще доверять,  ответил он.

 Уж точно не мне,  усмехнулся Джеймис.

 И все-таки насколько я прав?  продолжал настаивать Грени.  В самом ли деле похоже, что среди моей охраны есть предатель?

Джеймис с тоской посмотрел на свою книгу, и Грени, проследив за его взглядом, увидел на потрепанном переплете название: «Граф Монте-Кристо». Грени предположил, что это историческая биография, и лениво поинтересовался, в какой системе находится планета Монте-Кристо. Потом он снова взглянул на графа.

 Да, вероятно, ты прав,  наконец сказал Джеймис.  Вероятно, у тебя завелся предатель, по крайней мере один, а может, и несколько.

 Но почему?!

 Ну это лишь гипотеза, но тем не менее. Возможно, это как-то связано с тем фактом, что ты, будучи полной бездарью, с помощью убийства завладел титулом герцога и лгал своим подданным о неминуемом коллапсе цивилизации, причем так уж вышло, что ты и пальцем не пошевелил, чтобы хоть как-то к нему подготовиться.

 Никто, кроме вас, не знает, что я убил герцога,  возразил Грени.

 Прекрасно. В таком случае остается «будучи полной бездарью, лгал своим подданным о неминуемом коллапсе цивилизации» и так далее.

 Вы в самом деле считаете меня бездарью?

Граф пристально посмотрел на Грени.

 Зачем ты ко мне ходишь, Грени?  спросил он.

 В смысле?

 В смыслезачем ты ко мне ходишь? Для тебя я лишь пленник и политическая помеха. Одна из главных причин, по которой ты ведешь свою нынешнюю гражданскую войну,  то, что ты пленил меня и заставил исчезнуть. Будь ты умнее что ж, будь ты умнее, ты не стал бы делать практически ничего из того, что уже совершил. Но что касается меня, здесь и сейчасбудь ты умнее, ты бы держался подальше и дал мне возможность спокойно догнивать, вместо того чтобы являться сюда каждые несколько дней.

 Когда-то вы предлагали мне помощь,  напомнил Грени.

 Это было до того, как ты решил, что лучше всего будет запихнуть меня подальше от чужих глаз,  возразил Джеймис.  Не говоря уже о том, что ты продолжаешь обвинять меня в убийстве, которое совершил сам, и использовал это убийство, чтобы лишить всех прав мою законную наследницу. И как, кстати,  помогло? Думаешь, Вренна хоть в чем-то отказалась от своих намерений, потеряв все свои титулы и владения?

 Никак не могу понять вашу дочь.

 То есть?

Грени махнул рукой в сторону графа Клермонта:

 Вы ученый. Вы не похожи на мятежника.

 Я им и не был,  согласился граф,  пока ты не сделал меня таким. Что же касается Вренныты никогда не был знаком с ее матерью. Иначе ты намного лучше бы все понимал. Впрочем, теперь это не важно, поскольку, как и в случае со мной, именно ты сделал ее мятежницей, и притом весьма способной.

 Не уверен, что я с этим соглашусь.

 Да, конечно же, ты прав. Некий совершенно ни на что не способный предводитель мятежников сумел внедриться в твою службу безопасности, подсадить в нее как минимум одного предателя, выведать тайный маршрут твоего полета и послать ракету конкретно в твой, а не какой-либо другой аэрокар. Извини, мне как-то трудно в это поверить.

Граф снова потянулся к своей книге.

 Мне нужен кто-то, с кем я мог бы поговорить,  внезапно сказал Грени.

Джеймис взглянул на (действующего) герцога:

 Прошу прощения?

 Вы спрашивали, почему я к вам постоянно прихожу,  пояснил Грени.  Мне нужен кто-то, с кем я мог бы поговорить.

 У тебя есть для этого целый правительственный аппарат,  напомнил Джеймис.

 В котором есть предатели.

 Позволь мне напомнить, что я как бы не вполне на твоей стороне.

 Нет, но  Грени обвел рукой комнату.  Вам все равно никуда не уйти.

Граф снова помедлил, словно размышляя, как лучше всего реагировать на очередное напоминание о том, что он пленник, а потом взял книгу.

 Может, тебе просто стоит сходить к психотерапевту?

 Мне не нужен психотерапевт.

 На твоем месте я бы как следует подумал.

 Приму к сведению.

 В конце концов, у тебя что, нет друзей, Грени? Даже фальшивых?

Грени открыл было рот, собираясь парировать колкость насчет фальшивых друзей, но тут же замолк. Джеймис пристально смотрел на него, держа в руках раскрытую книгу.

 Ну, что молчишь, незаконный герцог?  спросил он.  В те времена, когда ты был советником герцога, я постоянно видел тебя в окружении свиты, целой толпы сплетников и льстецов. Ты всегда мог выбрать среди них самых лучших. А уж теперь, когда ты стал герцогом, ты точно в состоянии обзавестись поклонниками.

 У меня есть друзья,  заявил Грени.

 В самом деле?  Граф поднял книгу.  В таком случае тебе следовало бы побеспокоить их.

 Вам от меня ничего не нужно.

Граф удивленно поднял брови.

 Собственно, мне нужно только одночтобы ты отказался от титула герцога и отпустил меня домой.

 Я вовсе не это имел в виду.

 Понимаю,  сухо кивнул Джеймис.  Я просто намекаю, что ты не совсем верно меня оцениваешь. Нода. С точки зрения твоего герцогского титуламне ничего от тебя не нужно.

Грени развел руками.

 Значит, я могу с вами поговорить?

 Я все же посоветовал бы психотерапевта.

 И тем не менее вы могли бы мне помочь,  сказал Грени.  Помочь подготовиться к тому, что произойдет с Потоком.

 Несмотря на то, что я твой пленник и ты ведешь гражданскую войну против моей дочери, которую убил бы при первой же возможности?

 Она только что пыталась убить меня.

 Хоть ты и пытаешься свести гражданскую войну к тому, что «она первая начала», доверия к тебе это отнюдь не добавляет,  сказал Джеймис.  К тому же уже слишком поздно. Я предлагал тебе помощь несколько месяцев назад, несмотря на то что ты убил герцога и обвинил в этом меня. Все было очень непросто, но все же решаемо. Но теперь, когда идет гражданская война, уже ни ты, ни я не можем ничего решить. Ты разозлил слишком многих людей, ставших твоими врагами, и слишком многих, которые, возможно, могли бы стать твоими друзьями. Даже если бы ты меня убедил и даже если бы я готов был тебе помочь, никто бы не поверил столько времени спустя, что меня не вынудили силой. И даже если бы Вренна поверила и перешла на другую сторонучего она, кстати, никогда бы не сделала,  остальные продолжили бы без нее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги