Нужно переключить ее внимание. Хотя бы на время.
Ив, ты же помнишь, что дохлый герцог отнюдь не был дураком и умел держать нос по ветру. Его дочурка, поверь старой ищейке, переняла папашины черты и очень неплохо их приумножила. Начнешь копать под нее сразуона просто сольется.
Ив задумчиво кивает.
Раз уж ты здесь, продолжаю я, попробуй поднять свои связи и разузнать, есть ли какие-то налаженные каналы между Артанией и Свободными Лордами, и если естьоткуда и кому они тянутся. Вычислим сообщников герцогинибудет проще насыпать соли ей на хвост.
Ивлин моментально глотает наживку.
Пока несколько минут рассуждает, с кем и когда она встретится, чтобы предоставить мне информацию, я снова и снова прокручиваю в голове историю малышки Тиль.
Совершенно ясно, что она не могла просто так оказаться там в нужное время. Я иногда верю в совпадения, особенно в те, которые случались лично со мной, но как правило они касаются жизни и смерти, а не «случайной» встречи двух совершенно похожих друг на друга девушек. Кстати, причину их похожести еще предстоит выяснить. В то, что дохлый герцог в тайне погуливал от жены, честно говоря, верится с трудом. Он был мерзкой тварью, которую едва носила земля, но свою безвременно ушедшую жену обожал и трясся над ней, как Древний Змий из сказок над своим златом. И, потом, я видел герцога собственными глазами, и дочурка явно пошла не в него, так что если Тиль и является плодом греховной любви, то явно не герцога, а его невинной супруги.
Каким-то образом настоящая герцогиня узнала о существовании совершенно похожей на нее девчонки. И все, что случилось потомникакое не совпадение, а цепочка хорошо спланированных действий. Знакомство, отбор и все те «случайности», которые произошли потом.
Значит
Я задумчиво фокусируюсь на начищенной до блеска серебряной пластине настенного щита, в отражении которого хорошо видны танцующие Эвин и Тиль.
Кто-то в замке точно знает, кто такая герцогиня ЛуНа на самом деле.
Мы уже столько времени не были наедине, слышу жаркий шепот на ухо, и еле сдерживаюсь, чтобы не скривиться от этой неуместной страсти.
Сейчас меня меньше всего интересует Ивлин с ее деликатными, как она считает, намеками.
Прости, Ив, но ты же помнишь, что на мои плечи возложена неприятная, но важная необходимость присматривать за королевскими невестами, так что
Ивлин кривит губы и с подчеркнутым отвращением осматривает каждую из претенденток на трон. Почему я не удивлен, что ее взгляд задерживается именно на Тиль.
У нее красивое платье, говорит после паузы, за время которой наверняка успела сложить в голове два и два. Она не дура и никогда ей не была, иначе не стала бы представителем дипломатического корпуса, на счету которого есть как минимум парочка весомых достижений. Работа Сайфераэто же очевидно. С каких пор этот рогатый шут стал обшивать дочерей предателя короны, м? И что-то не припомню, чтобы за последние годы хотя бы одна светская дама даже самого высшего ранга могла похвастаться платьем от Сайфера. Говорят, теперь он шьет не на продажу, а только ради удовольствия.
Я беру кубок с подноса проходящего мимо официанта, делаю глоток и отвешиваю Ивлин приглашающий поклон.
Пусть копает дальше.
Пусть хоть нос сотрет, пытаясь выискать подноготную этой истории с платьем.
По крайней мере, это даст мне фору, чтобы устроить Тиль хорошее алиби.
Глава третья: Сиротка
Я уже начинаю жалеть, что устроил весь этот отбор, говорит Его Величество, когда после танца уводит меня в сад, в маленькую беседку, где как нарочно накрыт стол для двоих.
На белоснежной скатертихрустальных подсвечники, над которыми парят кристаллизованные аспекты Люмуса, по три шарика мороженного в креманках и кувшин вина в паре с двумя кубками.
Выглядит, наверное, очень романтично, если бы я не была так подавлена и испугана разоблачением.
До сих пор дрожат колени.
До сих пор не могу поверить, что герцог не избавился от меня сразу, а по какой-то одному ему понятной причине решил пока оставить в живых. Надолго ли?
Плачущий, вот так ты караешь тех, кто отказывается от твоего света и не соглашается принять удел смирения? Неужели теперь моя жизнь превратится в ежеминутное ожидание смерти?
Матильда, голос Эвина возвращает меня в реальность, где я пока еще жива, красиво одета и не гремлю арестантскими цепями, вас что-то тревожит?
Нет, Ваше Величество! быстро отвечаю я, прикрывая панику лучезарной улыбкой. Просто Все эти знаки внимания девице в моем положении Я немного растеряна.
Это вполне убедительная отговорка, тем более, что интерес короля в самом деле кажется странным. Когда я прибыла в замок, от меня все шарахались, словно от чумы, словно одного звука моего имени было достаточно, чтобы запятнать любую кристально чистую репутацию. А потом Его Величество начал проявлять ко мне интерес и жизнь изменилась?
По крайней мере сегодня я совершенно точно не изгой.
Если не сказать больше, но за подобные тщеславные мысли Плачущий точно не одарит меня своей милостью.
Король своей рукой разливает вино, предлагает мне кубок и я беру его с благодарным кивком. В горле и правда пересохло.
Знаете, что я понял за годы правления, милая Матильда? Его голос звучит уверенно и немного насмешливо. Каждый человек имеет право на второй шанс.
Даже дочь человека, который желал свергнуть вас с трона?
Наверное, говорить об этом настолько открытоне самая лучшая идея для начала романтического ужина, но я все равно не могу отыграть назад.
К моему удивлению, Эвин согласно кивает.
Матильда, могу я быть честен с вами? Его Величество немного подается вперед. В достаточной мере, чтобы быть уверенным, что уже завтра мои слова, предназначенные вам одной, станут главной сплетней Артании.
Ваше Величество может говорить ровно то, что посчитает нужным.
Мне кажется, этого достаточно. Благородной леди, даже если она дочь предателя короны, не пристало распинаться, доказывая свою искренность. К тому же, на моей памяти именно отъявленные лгуны громче всех клялись в своей честности.
Король откидывается на спинку скамейки, берет креманку и, как ни в чем не бывало, смакует мороженное.
Я желаю получить в жены не просто смазливое личико, Матильда, говорит Эвин, облизывая серебряную ложечку, но и женщину достаточно умную, в некоторой степени хитрую, обязательно умеющую приспосабливаться и выживать. Это важно, Матильда, потому что именно этой женщине я доверю самое дорогое, что у меня будетнаших детей. Я хочу быть уверен, что она сможет защитить их любой ценой. Вы, я полагаю, понимаете значение этого слова.
Любыми доступными способами, честными или нет, отвечаю так, как поняла.
Его Величество одобрительно кивает.
Мне хочется остановить его, сказать, что разговоры о будущем детей несколько преждевременны, но это же король? От которого, кстати, может зависеть моя жизнь, так что лучше не давать ему повода вспоминать этот разговор в момент, когда он узнает, что одна монашка ловко водила его за нос. И что это монашке, а не леди благородного рождения, он пел дифирамбы и практически в открытую говорил об общих детях.
Чтобы как-то заполнить эту неловкость, беру креманку и кладу в рот ломтик мороженного.
И это так божественно вкусно, что несмотря на тяготы этого вечера и зависший над моей шеей топор палача, не могу не издать урчащий довольный звук.
Я ела мороженое только раз, когда мы в прошлом году ездили на ярмарку и у одного пожилого торговца телега раскидала его прилавок. За то, что мы быстро помогли ему собрать товар и не дали мальчишкам растащить засахаренные сладости, он угостил каждую шариком мороженого.
С тех пор я была уверена, что именно это боги вкушают на небесах в минуты расслабления и отдыха от забот о простых смертных.
Матильда, мне будет очень вас не хватать эти дни, печально говорит Эвин, и я недоуменно опускаю ложку обратно в креманку.
Ваше Величество собирается отбыть из замка по каким-то государственным делам?
Мои советники, а так же леди Виннистэр убедили меня, что несмотря на бал и то, что девушки почистили перышки, трагедия, которая случилась с одной из вас все равно еще висит в воздухе тягостным воспоминанием. Я решил, что будет справедливо позволить девушкам на неделю отбыть из Темного сада к себе в родовые гнезда. Ничто так не утешает и настраивать на добрый лад, как безопасное лоно семьи.