Она тяжело вздыхает, но все-таки разжимает пальцы.
Закладывает руки за спину, невидимым жестом отдавая приказ кому-то у меня за спиной.
Даже не успеваю одуматься и понять, что к чему, потому что пара стражников хватают меня под локти и практически силой волокут куда-то мимо центральной лестницы. Если меня здесь и ждали, то комнату приготовили либо где-то у прислуги, либо в хлеву.
Но меня тащат дальшемимо домиков для слуг, за хозяйственные пристройки, к маленькому кособокому строению, больше похожему на склеп для одной могилы. Стражник распахивает окованную железом дверь, второй грубо пихает меня внутрь.
Погодите-ка, слышу голос герцогини, и вслед за ним чувствую, как она вырывает шкатулку из моих пальцев. Что это? Ну? требовательно задает вопрос, потому что я отмалчиваюсь.
Интуиция подсказывает, что ей лучше не знать, чей это подарок.
Я хотела написать пару писем, говорю растерянным голосом, осматривая крохотную комнатушку с маленьким зарешеченным оконцем. Она ровно на ладонь выше моей головы, и когда дверь закроется Это будет ощущаться так, словно меня похоронили заживо. И если миледи позволит, я бы хотела
Миледи подумает, грубо отвечает она, кивает стражнику и тот пинком закрывает дверь.
От удара тяжелой створки с потолка прямо мне на голову сыплется песок и паутина.
В комнатушке практически сразу темнеетнужно время, чтобы глаза привыкли различать полтона и получилось зажечь лампу. Хвала Плачущему, мне оставили хотя бы это.
Лампу, прохудившийся сенник прямо на голом полу и потрепанный «Том Страданий Плачущего».
«Не реви!»прикрикиваю на свою внутреннюю слабачку.
Никто не обещал мне радушный прием, но я рассчитывала хотя бы на разговор.
И точно не понимаю, чем все это заслужила, потому что выполнила свою часть сделки.
Глава пятая: Сиротка
Даже не знаю, каким чудом мне удалось задремать.
Помню, что вечером, когда мой живот уже предательски урчал, в маленькое отверстие под дверью кто-то просунул плошку с холодной кашей и ломтем ржаного хлеба. Я съела все, потому что еще не забыла времена постных недель в монастыретогда мы радовались хотя бы тому, что есть, потому что наставницы на период «страданий» вовсе отказывались от мирской пищи, насыщая дух через молитвы и благословения свыше.
Ночью было очень холодно, я не знала, как лечь, чтобы не чувствовать себя буквально подмерзающей на глыбе льда.
Меня будит резкий порыв свежего ветра и бряцанье железа.
Спросонья прикрываю глаза рукой, пытаясь понять, что происходит.
Это один из вчерашних стражниковон бросает мне какую-то тряпку и требовательно приказывает подняться, и следовать за ним.
Не так-то просто это сделать, потому что я спала, свернувшись калачиком и все мышцы задеревенели настолько сильно, что не разогнуть. Вставая, приходиться сначала перебраться на четвереньки, а только потомраспрямиться в полный рост.
Накидываю на плечи ту тряпку, которую он принеспохоже на застиранную и шаль, но я благодарна и за это, потому что так получается хотя бы немного согреться.
Вслед за стражником, иду через двор, и снова мимо лестницы, куда-то в сторону сада. Когда-то именно там герцогиня преподала мне пару уроков этикета и учила делать реверансы. Только что-то подсказывает, что после вчерашнего «радушного» разговаривать мы будем не о реверансах.
Герцогиня сидит за маленьким, накрытым дорогой скатертью столиком и, элегантно отставив мизинец, подносит чашку ко рту, чтобы сделать маленький глоток.
Радушно улыбается и даже делает выволочку охраннику за то, что не дал мне что-то из теплых вещей. Как будто тут хоть кто-то может сделать что-то без ее личного приказа.
Присаживайся, кивает мне на как нарочно отставленный подальше от стола стул. И извини за вчерашнее. Пока у вас там балы и соревнования, во внешний мир просачиваются такие слухи, что поневоле приходится дуть даже на воду.
Она добродушно и виновато улыбается.
Точно так же, как и в тот день, когда с дрожью и слезами в голосе уговаривала меня занять ее место и помочь завоевать любовь короля.
Но тогда я не знала, кто она на самом деле.
Я должна была убедиться, что ты не принесла в Горностаевый приют какую-нибудь поганую игрушку Нокса.
Она произносит его имя как плевок. Словно каждому волоску на ее теле становится дурно от необходимости произнести имя врага.
Я была уверена, что он тебя разоблачит, с сомнением продолжает герцогиня. У этого мерзкого слизняка есть нюхэто невозможно отрицать. Если бы я только знала, что тебе придется тягаться с Ноксом, то никогда бы даже не подумала о том, чтобы поменяться с тобой местами. Твоя жизнь была в опасности с самой первой минуты!
Мне остается молча улыбаться в ответ.
И мотать на ус.
Даже не знаю зачем, ведь я уже не вернусь в замок, и эта история вот-вот завершиться, чтобы вернуть миру прежнюю сироту Матильду, которая заживет спокойной жизнью где-то в самых дальних землях Артании.
Если бы герцог тебя разоблачилтебя бы тут же вздернули, заявляет герцогиня. Ты очень находчивая и бойкая, если смогла облапошить и его, и короля. Все столичные сплетни только о том, что герцогиня ЛуНа обошла всех претенденток и стала главной претенденткой на роль королевской жены!
Герцогиня возвращает чашку на блюдце и довольно потирает руки.
Я выполнила ваши условия, миледи? смиренно интересуюсь я. Она может запросто снова запихнуть меня в склеп и продержать там до конца днейпосле минувшей ночи я ничуть не сомневаюсь, что такой вариант не просто возможен, а очень вероятен.
Ты просто настоящее сокровище, Матильда, уклончиво отвечает герцогиня. Признаться, я даже немного завидую твоим талантам приспосабливаться.
Я бы хотела получить обещанное, не даю ей уйти со скользкой темы. И, с вашего позволения
Ты разделила с ним ложе? резко перебивает герцогиня, и я ошарашенно хлопаю глазами. Она презрительно морщит нос, машет ладонью, как будто от меня вдруг стало дурно пахнуть. Не делай такое лицо, сиротка. Эвин уже приглашал тебя в свою постель?
Я не понимаю, как она может говорить вслух такие гнусности.
И, конечно, мне тяжело держать себя в руках, потому что герцогиня смотрит с таким откровенным презрением, будто лично держала над нами свечку и ей мой ответ требуется просто для галочки.
Я бы никогда
Герцогиня делает взмах рукой, но когда я пытаюсь продолжить вопреки ее приказу, рассерженно хмурится и стучит пальцами по столу.
Между мной и Его Величеством ничего не было, говорю я, наконец, когда она делает приглашающий жест. И не могло бы быть.
Почему? ЛуНа иронично выгибает брови, осматривает меня всю с видом человека, который вынужден смириться с тем, что придорожная грязь оказалась с ним за одним столом. Я знаю девиц твоего происхождения. Вы рады стараться услужить любому мужчине в надежде заполучить его привязанность и знаки внимания. Пожалуй, она задумчиво постукивает пальцем по губам, из тебя получится прекрасная подмена в мою королевскую постель.
В вашу постель? Миледи, я не понимаю.
Герцогиня снова лениво попивает чай, пока я пытаюсь справиться с голодом и не вдыхать слишком сильно аромат свежей сдобы на трёхъярусной тарелке в центре стола.
Послушай, сиротка, ЛуНа явно не собирается называть меня по имени. Ты прекрасно справилась со своей задачей и в благодарность за это я не буду тебя разоблачать, а окажу великую милость, оставив при себе.
Миледи? Меня потряхивает от еще не вполне осознанного ужасного подтекста ее слов.
Боги, прекрати корчить из себя идиотку! Она яростно выплескивает остатки чая куда-то за спину, ставит чашку на блюдце. Фарфор печально бряцает и даже не понятно, как не раздается трещинами. Ты прекрасно умеешь приспосабливаться, раз несмотря ни на что, смогла выжить, сохранить все конечности и даже не разоблачила наш обман. Поэтому, ты и дальше будешь прикидываться мной, а когда Эвин будет у меня в кармане, будешь подменять меня в супружеской постели. Я не хочу, чтобы этот ужасный человек, герцогиня с отвращением кривит губы, прикасался ко мне хоть пальцем. И тем более, я не желаю, чтобы через мое чрево продолжилась его проклятая династия.