Пункт три точка двенадцать действующего договора, подписанного с одной стороной представителем банка мистером Сандлером и мной, господином Торпом, заместителем директора.
Что еще за пункт такой? сэр Томас бросился к письменному столу. Открыл верхний выдвижной ящик извлекая на свет перетянутую темной лентой тонкую папку. Раскрыл и нашел нужный пункт, принявшись читать.
Позвольте, я объясню, быстро заговорил банкир. Не так давно в газете «Вести Столицы» мною лично было обнаружено одно интересное объявление. Думаю, называть заголовок не имеет смысла, не так ли?
Сэр Томас поднял взгляд от документа. Сдвинув брови, он посмотрел на довольное лицо тощего Торпа.
Дело в том, что люди, которые планируют свадьбу и брак, никак не могут не иметь для этого важного в жизни любого человека, мероприятия, соответствующей суммы. То есть, вы, по сути, нарушили наш договор укрыв от выплаты определенные средства.
Чушь! старший лорд в сердцах припечатал ладонь к поверхности стола. Тут же поморщился и поднялся на ноги. Чушь! У нас нет денег. Данный отбор должен был дать нам нужную сумму, найди мы подходящую невесту. Но, насколько вы можете видеть, последней в комнате не наблюдается.
Вы можете проверить состояние наших счетов. Денег нет и в ближайшее время не ожидается, продолжил сэр Томас.
Ваши счета заморожены, а мы, увы, не в состоянии отслеживать какие-бы то ни было поступления личного характера. То есть, говоря простым языком, у вас вполне могут быть наличные деньги, а мы об этом и знать не знаем.
Несусветная чушь, буркнул яростно старший мужчина. Эдвард продолжил молча слушать и наблюдать. Он уже понял, что никакие отговорки этот мерзавец не примет. Что он пришел не для того, чтобы слушать оправдания и объяснения. А чтобы ткнуть им в лицо этим дурацким и хитрым пунктом.
Директор банка решил, что господа, планирующие отбор и свадьбу, вполне могут уплатить хотя бы часть долга. А потому, согласно пункту четыре точка семь, мы обязываем вас выплатить треть долга по истечении трех календарных дней, в противном случае данный дом и все, что находится в нем, отписываются владельцу банка, то есть, господину Честертону, произнес Торп.
У нас нет денег и нет невесты! сказал сэр Томас.
- А у нас есть газета, объявление и расписка от вас, милорд, банкир лениво поднялся и водрузил на голову цилиндр. Я понимаю, что вы не знали о подобной мелочи. Вот почему я всегда призываю своих клиентов внимательно читать договор, прежде чем подписывать его, а потом сетовать на обман. А обмана нет. Все по закону. И, тут он оскалился уже без прежней показной дружелюбности, насколько я понимаю, денег в ближайшем будущем не предвидится. А потому посоветовал бы вам начать собираться в провинцию. Ведь ваш фамильный особняк, если меня не подводит память, все еще принадлежит вам? остатки улыбки покинули тонкие губы Торпа. Ах, да. Там же и не замок вовсе. А так, развалины. Ну, он поклонился, будьте здоровы, милорды. Через три дня я пришлю своих людей, и они
Через три дня мы оплатим долг, перебил речь банкира Эдвард. Надеюсь, что весь, до единой медной монеты.
Брови Торпа приподнялись вверх. Он был явно удивлен подобным словам и уж точно не такой ответ был готов услышать. Банкир уже много повидал в своей жизни. Привык, чтобы его умоляли отсрочить выплаты. Боги знают, сколько разорившихся благородных господ валялись у его ног в тщетной надежде вымолить отсрочку.
А этот геройкак саркастически подумал мужчина, молить не собирается. В глазах решимость и холод. Да такой, что принизывает насквозь. И даже в комнате, кажется, температура упала на несколько градусов.
И все же, Торп не сдался.
Откуда Бэриллам взять денег? Нет. Совершенно точно, молодой лорд блефует! Впрочем, через три дня все встанет на свои места. И он еще съязвит по этому поводу, когда дом отойдет банку.
Я буду только рад за вас, выдавил банкир, после чего, поклонившись, добавил:до встречи, господа. И помните: три дня!
Едва за долговязым закрылась дверь Эдвард повернулся к отцу. Сэр Томас виновато развел руками.
Я не хотел, Нед. Право слово, не хотел
Но генерал уже подъехал к столу и достал из нижнего ящика брошенную туда карточку с именем Латимер. Скривившись, словно попробовав лимонной кислоты, он бросил картонку на стол и произнес:
Я не позволю, чтобы Габи лишился и этого наследства. Нет.
Сэр Томас подошел ближе. Склонился над карточкой, затем взял ее в руки и прочитал адрес.
Полагаю, Нед, мне стоит отправить записку мистеру и мисс Латимер? спросил он.
Да. И я надеюсь, что торговцы не передумали купить наше имя, отец, процедил Эдвард сквозь стиснутые зубы.
О, как же он мечтал, чтобы все было не так! Впрочем, жизнь решила иначе. В первый раз, когда лишила его жены, второй раз, когда превратила в калеку и вот теперь.
Просто черная полоса невезения. Как проклятье, от которого не избавиться.
Ты уверен? уточнил отец, но скорее, чтобы увериться самому.
Более чем, сухо ответил сын и опустил взгляд.
Глава 4
- Тогда я хочу тебе кое-что рассказать, сэр Томас подошел к сыну. Я тут кое-что разузнал в эти дни, но тебе не говорил, так как ты выразил категорическое нежелание принимать предложение мисс Латимер.
Что-то мне подсказывает, что впереди еще одна неприятная новость, уточнил генерал. Да уж, его день не задался с самого утра.
Она что, уже нашла себе другого? и это было бы неудивительно, с ее-то напором.
Нет, нет, покачал головой старший Бэрилл. Просто дело в слухах, которые ходят вокруг нашей леди, назвать девушку торговкой у сэра Томаса не повернулся язык.
Что еще за слухи? Давай, рассказывай, не тяни время, отец, велел Нед.
Ну оглядевшись, старший лорд выбрал кресло и, опустившись в него, вытянул длинные ноги, глядя на сына. В общем, так. Помнишь, я говорил, что хочу разузнать, кто такие эти Латимеры и что они вообще из себя представляют. А еще я был уверен, что уже где-то слышал эту фамилию. Но мы несколько лет жили в провинции, потому и не в курсе событий, произошедших в столице. Так вот, через достоверные источники мне удалось узнать, что эта милая и уверенная в себе леди была опозорена своим женихом, который в день свадьбы покинул ее у алтаря, осыпав неприятными обвинениями.
Брови Эдварда приподнялись в удивлении. Вот такой новости он совершенно точно не ожидал.
Сэр Томас замялся, не зная, говорить ли дальше.
И что за обвинения? спросил сухо Нед.
О, молодой человек при всех собравшихся приглашенных, прямо в храме, бросил ей в лицо слова о том, что она, дескать, порочна и что после многочисленных любовников он не желает соединять с ней свою жизнь. Что для него деньгиэто не главное. А главноечесть семьи. И он не может привести в свой род, мало того, что девицу без рода и племени, но еще и порочную в связях, милорд развел руками, а генерал сдвинул брови, пытаясь осмыслить услышанное.
- Вот почему, полагаю, столь бойкая девица пока не замужем. Еще ходят слухи, что она ищет себе супруга, чтобы смыть этот позор, продолжил сэр Томас. Ищет как раз среди благородных, но обедневших дворян, которые находятся в бедственном положении. Отец взглянул на сына, лицо которого снова обратилось в каменную маску.
Просто прекрасно! язвительно произнес Нед после недолгого молчания. И почему, спрашивается, вы не рассказали мне об этом сразу?
А зачем? искренне удивился старший лорд. Ты категорично отказался от этой девушки и ее предложения. А я полагал, что сегодня хотя бы одна из семей, которым я отправил приглашения, явятся в наш дом.
Да уж. А вместо девиц мы наблюдали самодовольную рожу господина Торпа, голос Эдварда стал холоднее стали.
Подожди, Нед, заметив, что сын уже собирается отказаться от своих слов, касательно мисс Латимер, сэр Томас резко встал.
Это еще не все.
Да? У нас есть более веселые новости? Мы потеряли замок в Северных пустошах и Габи едет в столицу с Нэн? сарказм в голосе генерала прогремел, словно раскат грома.
Нет. Я просто хочу рассказать еще кое-что о мисс Латимер. Мужчина прошелся по комнате, измеряя шагами мрамор пола и квадрат потертого ковра.