Всё в его виде будто кричало всем собравшимся о его превосходящей мужественности, а когда он подошёл ближе, Роуз смогла уловить его запах. В нём не было цветочных оттенков, столь популярных в используемых аристократами духахона вообще не смогла почуять никаких намёков на искусственность. Это был просто запах очень здорового и недавно принявшего ванну мужчины.
Запах напомнил ей о Дориане, и от этого ей стало не по себе.
Вы сегодня выглядите особо прелестно, Леди Хайтауэр, сказал Герцог Западного Острова.
Лесть Роуз не интересовала, но она почему-то ощутила лёгкий трепет, когда её окатили низкие звуки его голоса. Она проигнорировала свою реакцию, ответив:
Делаю, что могу, Ваша Светлость. Вижу, ваше облачение остаётся таким же непритязательным как и всегда.
Если содержавшийся в её ремарке упрёк его и задел, то он не подал виду:
Ятакой, какой есть, Леди Хайтауэр. Одеваться с нынешней роскошью было бы так же бессмысленно, как напяливать овечью шкуру на волка. В его голосе прозвучало веселье.
«Ловко», подумала Роуз.
Мысль неплохая, Ваша Светлость, но игнорирует тот факт, что одеждане только лишь вопрос моды. У неё есть и практическое назначение.
Тирион осклабился:
Я не слишком хорошо знаком с социальными устоями, Леди Хайтауэр. Если бы я притворился более утончённым, чем я есть, то это никак не помогло бы мне. Вместо этого я считаю, что лучше признавать как мою силу, так и мои слабости. Невзрачность моего облачения просто даёт понять, что я за личность. Я не могу притворяться проницательным, но в политике прямота также может быть добродетелью.
Цель и намеренияважнее всего, Лорд Тирион, сказала Роуз. Попытка подчеркнуть собственную прямоту с помощью простой одежды также может быть признаком неискренности, если сделана с целью ввести кого-то в заблуждение.
Герцог широко развёл руки, будто сдаваясь:
Не могу состязаться с вами в словесной битве, Леди Хайтауэр, да и не желаю. Правда в том, что я был рождён в более простое время. Я не настолько ловок для столь тщательной тактики. Прямотамоё единственное оружие, и моя одежда это отражает.
Если честность действительно является вашей главной чертой, то вам не должно быть сложно поделиться своими намерениями, Лорд Тирион. Я нахожу любопытным тот факт, что вы вошли в мир политики. Что вам здесь нужно на самом деле? спросила Роуз.
Каким бы простым я ни был, сказал Тирион, даже подобные мне люди могут иметь более одного намерения. Основной моей целью является сохранение нашей цивилизации. Я некогда сражался за освобождение человечества от тирании Ши'Хар. Теперь же я хочу сохранить его свободным от извращения АНСИС.
Роуз скромно опустила взгляд, прежде чем снова посмотреть Тириону в лицо. Она воспользовалась этой возможностью, чтобы оглядеть комнату, заметив тех, кто наблюдал за её беседой, а также тех, кто притворялся, что не интересуется ею.
Стоит заметить, Ваша Светлость, что в конце концов вы стали тем врагом, против которого и сражались. Будет трагично, если это случится снова.
Мышцы Тириона напряглись, и Роуз ощутила его гнев подобно окатившей её кожу волне жара. Помедлив немного, он ответил:
Исправить прошлое я не могу, но я надеюсь, что в будущем мои действия развеют ваше недоверие.
Роуз не сводила с него взгляда:
Значит, мы надеемся на одно и то же, Ваша Светлость.
Подавшись вперёд, Тирион сказал ей на ухо, поднеся губы так близко, что она почувствовала его дыхание у себя на шее:
Я тебе не враг. Я плохо знаком с надеждой, но многое знаю о желании, и я полагаю, что мы оба желаем одного и того же.
Она с трудом подавила вызванную его близостью дрожь, но он продолжил:
Радуйся, Леди Хайтауэр, ибо я всегда беру то, что желаю, и ты будешь довольна. Затем он отступил, и уселся на свой стул.
Роуз едва не ахнула, поскольку её сердцебиение участилось, и она ощутили вспышку жара в местах, о которых лучше не упоминать. Её рука невольно потянулась к её груди, чтобы убедиться, что зачарованный амулет Мордэкая всё ещё висел там. Так и было. «Но тогда как? Он же не может влиять на мои эмоции», подумала она.
Она села, а мысли её неслись вскачь, пока она пыталась осознать случившееся. В результате она молчала до тех пор, пока Бенчли не вошёл, чтобы объявить о прибытии Королевы.
После того, как Ариадна вошла, все как обычно встали, поклонились, и стали ждать, пока она не займёт своё место. Несколько минут спустя началось заседание, но довольно скоро Герцог Кэнтли поднял вопрос, который был у всех на уме:
А что насчёт отсутствующего Графа ди'Камерон? Он ещё не отчитался о случившемся? спросил Грэгори Кэнтли.
Королева окинула собравшихся холодным взглядом, прежде чем ответить:
Ему почти не о чем отчитываться, Твоя Светлость. Он посоветовался со мной перед событиями той ночи. Его действия были совершены с моего одобрения.
В ответ на это объявление глаза принца Лиманда едва не вылезли из орбит:
Ты мне об этом ничего не говорила.
Ты сомневаешься в моих словах, супруг? спокойно спросила Ариадна.
Принц-Консорт нервно отвёл взгляд, и Роуз заметила, что на Графе Эйрдэйле его взгляд задержался дольше, чем на ком-либо другом. Затем он ответил:
Конечно же нет, моя Королева. Я всего лишь был удивлён.
«Лиманд нашёл себе друга», мысленно заметила Роуз. «Надо будет в будущем приглядывать за Дэвидом Эйрдэйлом».
Прошу прощения, Величество, сказал Тирион, вмешиваясь, но он говорит лишь о том, что у всех у нас на уме. Ваше провозглашение внезапно, и нельзя винить нас за мысли о том, что вы лишь пытаетесь защитить своего племянника, Графа. Говоря это, он не сводил взгляда с лица Королевы, хотя некоторые из советников резко вдохнули от такого нахальства.
Мой ответ неизменен, Лорд Тирион, сказала Ариадна. Я одобрила план Графа ди'Камерон до того, как тот был приведён в исполнение. Я допустила ошибку, недооценив врага.
Тирион улыбнулся:
Я бы не стал так критично к себе относиться, Ваше Величество. Решения правителя хороши лишь настолько, насколько хороши доступные ей сведения. Говорю как волшебнику нас есть множество способов получения сведений, недоступные для тех, кто лишён магии. Моему потомку следовало провести более тщательное расследование, прежде чем представить вам предложенный им план.
Граф Малверн подал голос:
При всём уважении, Лорд Тирион, вы здесь слишком недавно, чтобы критиковать Лорда Камерона. Я лично был свидетелем его действий, направленных на получение знаний о нашем враге. Не могу представить, что ещё он мог бы сделать.
Эйрдэйл мгновенно отозвался:
Времена изменились, Малверн. Мордэкай больше не единственный волшебник в Лосайоне. Говоря откровенно, у нашей Королевы теперь есть другие варианты. Мне кажется благоразумным ими воспользоваться. Лорд Иллэниэл является великолепным тому примером, как и Лорд Гэйлин. Их таланты можно применить на пользу королевству.
Именно поэтому они оба сейчас числятся среди дворян Лосайона, иронично заметила Ариадна. Мы не слепы к лежащим перед нами дарам.
Леди Роуз подняла палец:
Вы позволите? После кивка Королевы она продолжила:Лорд Тирион, ваше прибытие в столицу в ночь нападения было счастливой случайностью, во что почти невозможно поверить. Не хотите ли объяснить?
Тирион кивнул:
С радостью. Как вы все уже знаете, мои подданныене люди. Ши'Хар обладают многими средствами, которые могут оказаться ценными для королевства при нейтрализации угрозы АНСИС. Одним из них является метод обнаружения врага. Я как раз пробовал его, когда узнал, что наш враг направляется к столице.
А разве не следовало предупредить Королеву? спросила Роуз.
Он покачал головой:
Времени не было. Я узнал об этом только когда нападение уже вот-вот должно было начаться. Явился настолько быстро, насколько смог.
Мы хотели бы побольше услышать об упомянутых тобой «средствах», сказала Королева. Как именно ты сумел узнать о нападении?
Тирион улыбнулся:
Будет ли мне дозволена небольшая демонстрация магии? Ничего опасного, просто иллюзия. Это значительно упростит разъяснения.