Свадьба Берсерка - Екатерина Владимировна Федорова

Шрифт
Фон

Свадьба берсеркаЕкатерина Федорова

ГЛАВА 1. Невестино житье

Поутру, выйдя из каморки, Харальд тут же наткнулся на пятерку, назначенную им в охрану Сванхильд.

У троих лица оказались помятыевидать, явились прямиком с пира.

Он послал одного из парней за старухой-славянкой. Потом, подумав, погнал всех из женского домачтобы не торчали под дверью и не развлекались потом, рассказывая, что невеста ярла узнала о своем сговоре самой последней.

Следом вернулся в каморку. Разбудил Сванхильд, погладив по плечу, уже прикрытому шелкомвсе-таки успела надеть ночью рубаху, втихомолку.

Она присела на кровати, сонно потерла лицо ладонями.

 Утро,  пробормотал Харальд, не сводя с нее взгляда.

И Сванхильд отозвалась голосом, в котором плавала сонная хрипотца:

 Доброе утро, ярл Харальд.

Уроки Рагнхильд, с усмешкой подумал он. Качнул головой.

 Не ярл Харальд. Просто Харальд.

Она согласилась, моргнув:

 Просто Харальд.

Он фыркнул.

Разбудив ее поутру, Харальд опять распустил рукии затащил к себе на колени, даже не дав накинуть платье. Целовал, и не только. То под платье запускал ручищи, то по груди проходился

И отпустил лишь тогда, когда бабка Маленя вошла в опочиваленку.

Забава тут же вскочила, схватила платье, висевшее на изголовье кровати. Торопливо накинула.

Харальд уже что-то говорил Малене. Бабушка выслушала, пожевала губами. Перевела:

 Ты теперь свободна, Забавушка. Вчера ярл на пиру дал тебе свободу. И не только ее

Забава застыла рядом с кроватью.

Харальд по-прежнему сидел на постели. Глядел на нее спокойно, по-хозяйски. Ноги расставил, один кулак в бедро упер

 Тебя на том пиру еще и в род приняли,  неожиданно сказала бабка Маленя.  Теперь у тебя новый отец появился. Здешний, из чужан. И два брата.

Забава разом вспомнила двух молодых мужиков, совавших ногу в окровавленный сапог перед ней. И белоголового старика, ястреба хозяйского, как называла его Маленя. Кейлева. Обувшего тот сапог первым.

 Теперь ты Кейлева дочка,  торопливо вымолвила бабка, подтвердив догадку Забавы.  И сыновья его, чужане, отныне твои братья. Еще тебе новое имя дали. Будешь зваться Сванхильд. А прежнее имя велено забыть. Ярл и мне приказал только так к тебе обращаться.

 Приказал?  изумилась Забава.

Сердце у нее заколотилось. Во рту стало как-то горько.

 Так у них положено, Забавушка Сванхильд. У тебя теперь новый отец, он перед всеми тебе новое имя нарекздешнее, чужанское.

Харальд шевельнулся, нахмурил брови, спросил что-то у бабки Малени. Та боязливо перевела:

 Спрашивает, чем ты недовольна.

 У меня от отца с матерью только это и осталось,  с трудом выговорила Забава. Губы отчего-то стали непослушными.  Имя. И больше ничего. Другой-то памяти нет. Пусть они меня, как хотят, кличута я свое имя не забуду.

Девчонка упрямо померилась с ним взглядоми не уступила, глаз не опустила.

 Не может она, ярл,  испуганно выдохнула старуха.  Говорит, имявсе, что у нее осталось от отца с матерью, давно умерших

Харальд нахмурился еще больше. Приказал:

 Пусть помнит свое прежнее имя, но молча. И перед моими людьми зовется только Сванхильд. Сванхильд Кейлевсдоттир. Ты, старуха, тоже будешь звать ее только Сванхильд. Поняла?

Та суетливо закивала, что-то забормотала, обращаясь к девчонке.

 Теперь у нее есть отец,  быстро сказал Харальд.  Но жить она по-прежнему будет под моей защитой. И вчера на пиру у нас был сговор. Ее отец дал свое согласие.

Он поглядел на нее в упор. Попытался улыбнуться, но удалось лишь ухмыльнуться.

 Она теперьмоя невеста. И скоро станет женой. Объясни ей это, старуха.

После слов Забавы об имени Харальд смотрел уже хмуро. Потом усмехнулся, еще что-то сказал.

 Сговор у вас был вчера, Заба Сванхильд,  объявила вдруг бабка Маленя.  И жить ты все равно будешь с ним. Под его защитой, как тут говорят. Теперь ты емусговоренная невеста. Потом, говорит, в жены тебя возьмет

Колени у Забавы вдруг ослабели. Надо было шагнуть к изголовью кровати или к сундукуа она шагнула к Харальду. Сидевшему в изножье.

Тот, протянув ручищи, тут же ухватил, притянул к себе. Поставил меж своих расставленных колен, сказал что-то, глядя снизу вверх.

 Ты должна вести себя как жена ярла, потому что ты скоро ей станешь,  перевела Маленя.  Держи голову высоко и никого не бойся. Тот, кто тебя обидит, станет короче на голову. Он не тронет только твоих родичейКейлева и его сыновей

Забава задыхалась. Мысли мешались.

Еев честные жены? Рабыню, по-хозяйски взятую? Из чужих краев, нищую, без приданого?

Харальд, даже сидя достававший головой до ее плеча, смотрел уже спокойно. Выжидающе, терпеливо.

 Бабушка Маленя,  жалобно сказала Забава.  Это правда? И впрямь решил жениться?

Харальд вдруг засмеялся. Протянул руку, легко щелкнул ее по носу. Бросил несколько фраз.

 Говорит, свадьба будет, как только он сходит в поход на конунга Гудремаэто князь по-чужански,  перевела бабка.  Меньшего он сделать не можетты теперь Кейлевсдоттир, а он с тобой поступил не по-честному. Теперь ему либо выкуп, вергельд по-ихнему, за твой позор платить, либо жениться. Он решил жениться.

Забава сглотнула, посмотрела на Харальда растерянно. У них был сговортам, на пиру. А она даже не заметила. Не поняла

Он снова что-то сказал, неторопливо, не спуская с нее глаз.

 Ярл даст за тебя выкуп твоему отцу,  выдохнула Маленя.  Так у них положено, жену выкупать. Если с ним что-то случиться, выкуп перейдет к тебе. Твой отец отдаст его и приглядит, чтобы никто не отнял. А утром, после свадьбы, ярл вручит тебе утренний дар. Это тоже для тебя, на случай его смерти.

Забава дернулась, кинула ладони Харальду на плечи. Хотела к его лицу потянуться, но не решилась при бабке. Попросила враз охрипшим голосом:

 Не надо о смерти. Пусть живет

Харальд требовательно глянул на бабку, выслушал, улыбнулся. Что-то пробормотали нагло, не стесняясь Малени, запустил Забаве руки под платье. Правда, погладил только ноги, чуть выше коленок.

 Говорит, он собирается жить долго,  сообщила Маленя.  Но ты в любом случае будешь под защитой.

Харальд кинул еще несколько слов, повелительно, быстро. Бабушка со вздохом добавила:

 Велел мне сейчас к твоей сестре сходитьона здесь же, в женском доме сидит. Сказать ей, чтобы не смела к тебе даже подходить. Иначе один из твоих стражников ей скулу свернет. Ярл говорит, они у него не такие добрые, как он.

Тут было много чего, о чем следовало бы спросить. И твои стражникиее? Идобрый Харальд?

Но Забава ухватилась за другое. Спросила, посмотрев на бабку:

 Красава здесь? Ее тоже привезли?

Подумалаа она и не знала.

Правда, что именно всколыхнулось внутри от этого известия, Забава не поняла. То ли тень сочувствия, то ли облегчение оттого, что столько днейа так и не свиделись

Харальд заворчал, дернул, притягивая к себе. Бабка Маленя уже от порога перевела:

 Ярл говорит, ты должна забыть, что она твоя сестра. У тебя теперь другие родичи, новые, чужанские. Та рабыня для тебя никто. У рабов рода нет, только хозяева.

После этого бабушка вышла, а Забава оглянулась на Харальда. Тот, глядя на нее с прищуроми руки под платьем запустив до самой спины, так, что подол бесстыже задралсясказал медленно:

 Сванхильд. Кейлевсдоттир.

Потом добавил уже на ее родном наречии:

 Нет Добава. Сванхильд Кейлевсдоттир. ДомНартвегр.

И потянул вниз, усаживая на свое колено. Снова накрыл губами ее рот, впился требовательно.

У ярла Харальда что-то случилосьи свою девку он на эту ночь привел в женский дом.

Еще на пиру Рагнхильд пыталась узнать, что же произошло. Говорили разноено все склонялись к тому, что ярла пытались убить в его же опочивальне. Убби в ответ на ее вопросы буркнул что-то о предательстве.

И все. А потом отправил в женский дом, где Рагнхильд увидела стражу не только перед входом, но и сразу за ним, у одной из опочивален. Там были оба Кейлевсона, так что нетрудно догадаться, кого к ним привели

Ночью Рагнхильд то и дело подходила к своей двери. Чутко прислушивалась, многое сумев понять из разговоров мужчин, стоявших в проходе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора