Скорее, нет. Иначе вы бы заволновались, услышав, что маги именно туда и направляются.
Хм Похоже, сегодня я страшно торможу. Но это неудивительно, учитывая, какое нервное у меня путешествие. Постоянно что-то происходит, не расслабишься. Если так будет продолжаться и дальше, в Долину Ураганов я приеду седой и с нервным тиком.
Ладно, Кейт, не буду вас больше мучить.
Я тут же спрыгнула с кроватиура, свобода! Но на полпути к двери обернулась.
Спасибо, что спасли вчера от слепня, тихо поблагодарила я.
Надо быть справедливой. Да, этот вредный красавчик ужасно меня раздражает. Но если бы не он, меня и в живых сейчас бы не было.
***
Мне очень хотелось вынуть из саквояжа бархатный футляр и проверить догадку, которая возникла пару минут назад. Перед глазами появилась чёткая картинкапарень и девушка стоят друг против друга и сжимают с двух сторон книгу, а над ней играет радужными фонтанчиками магия
Точно так вчера утром стояли мы с Эдвардом. Сейчас я могла бы проверить свои подозрения, но достать артефакт из дорожного саквояжа так и не решиласьв любой момент в номер мог войти противный и неотразимый сосед. И тогда мне не миновать очередного допроса.
Нет уж.
Просто подожду, когда наши с Эдвардом дороги разойдутся.
Я видела из окна, как погрузились в дилижанс двое грандейровцев. Ветер колыхал чёрные плащи с серебряной окантовкой. Физиономии мужчин снова были мрачными, было заметно, что охота за Эльбрундой их утомила. Надеюсь, в местечке Грегуар эти лопухи опять раздобудут неверные сведения, что заведёт их ещё дальше в глушь империи. Пусть ищут Эль до скончания века.
Но это не значит, что по её следу не идут другие, более ловкие сыщикинаверняка, лунные драконы тоже отправили во все стороны гонцов. Значит, опасность подстерегает Эль на каждом шагу.
Печально
Когда спустилась вниз, ко мне подошла хозяйка гостиницы, Эмма. Она опять была расфуфырена в пух и прах и накрашенаявно не без помощи магии. Видимо, присутствие красивого и решительного постояльца не давало ей покоя.
Мадам окинула меня пытливым взглядом, словно хотела определить, не слишком ли далеко я зашла в желании отблагодарить Эдварда за спасение от малинового слепня. Вот бы она удивилась, если бы узнала, что ночью я предстала перед мужчиной абсолютно голой. Из одежды на мне была только королевская губка.
Как спалось, моя дорогая? защебетала Эмма, её белый сахарный бюст колыхнулся в декольте. Всё хорошо? Вам понравился номер?
Номер отличный. Отдельное спасибо за магический водопровод.
Ах, как приятно, что вы это оценили, юная леди. Но я вас огорчу. Рейсовый дилижанс сломался, а следующего придётся подождать, он подъедет поздно вечером.
Ну вот!
Да, это плохая новость. А хорошаяя сдала вашего слепня! радостно сверкая глазами, сообщила женщина.
С этими словами она выложила на стол три золотых дублона!
Вау, как сказала бы моя Маруся.
Это вам. Забирайте.
Но почему? Нет, я не возьму. Не я же его прикончила. Я содрогнулась, вспомнив вчерашнюю сцену, по спине вниз проскользнула ледяная змейка ужаса.
Берите-берите, вы что! всплеснула руками Эмма. Вы стали приманкой для этого мерзкого слепня и едва не погибли. Конечно, эти три дублонаваши. А если сомневаетесь, предложите их Эдварду. Но что-то не верится, что он их возьмёт.
Вообще-то, да.
Я всё-таки попробовала впихнуть красавчику дублоны, когда он появился в общем зале гостиницы. Вошёл в двери, на миг представ в ореоле солнечного света, пересёк зал и уселся на скамью у стола, где я потягивала холодный лимонад. Заметила, что его фиолетовый плащ запылился, высокие сапогитоже. Он уже куда-то съездил.
Услышав предложение забрать дублоны, Эдвард усмехнулся так, будто я сморозила величайшую глупость.
Иногда включайте мозги, юная леди, сказал он. Вот что вы сейчас делаете, а? Пытаетесь оплатить мои услуги и тем самым превращаете бесстрашного рыцаря, который, рискуя собственной жизнью, спас от гибели прелестную деву, в простого заготовителя малиновых слепней.
Я глубоко задумалась, не понимая, кем меня сейчас назвалитупицей или прелестницей?
Кейт, у меня есть предложение. Мне нужно попасть в Долину Ураганов, но добираться на перекладных очень долго. Поэтому я собираюсь воспользоваться порталом. Вы со мной?
Что? изумилась я, не веря своим ушам.
Он предлагает переместиться в Долину с помощью портала?!
Вау. То есть, ой.
Нет, исключено.
Почему? Вы ещё месяц будете трястись в дилижансах и ночевать на постоялых дворах.
Не месяц! Неделю. Мне нужно добраться до станции драконьего экспресса.
Хорошо, неделю, это тоже немало. Вам не хватило дорожной романтики? Хотите продолжить? Послушайте, порталграндиозная экономия времени. Вжухи вы в Долине.
Я помотала головой, отказываясь.
Кейтлин, почему вы такая упёртая?
Я не прыгну в портал вместе с вами. Спасибо за щедрое предложение, но нет. Нет.
Это ваше любимое слово, Кейт?
Как он не понимает! Да мне же страшно! За двадцать два года я ни разу не перемещалась порталом, но я знаю, как это выглядит. Перед тобой открывается жуткая воронка, заполненная бурлящей оранжевой лавой, и ты должен туда прыгнуть.
У Эдварда, наверное, есть одноразовый портальный амулет, и он хочет его использовать. Одна я в кипящую воронку точно не прыгну, хоть и не считаю себя трусихой. Но первый раз всем ужасно страшно, мне рассказывали! Значит, мы должны будем прыгнуть вместе с Эдвардом. Он снова будет прижимать меня к себе, лапать, тискать. А уж что там происходит во время перемещения, кто знает? Вдруг мы на пару мгновений буквально врастём друг в друга?
Кошмар. Ой, нет, не надо мне такого счастья.
Я понимаю, Кейт, вы принадлежите к знатному древнему роду и гордитесь этим. Но ваше высокомерие и категоричность вам же и вредят, раздражённо бросил Эдвард и поднялся со скамьи.
Я пожала плечами и ничего не ответила.
Ближе к вечеру собралась в дорогу и поминутно выглядывала в окно из гостиничного номера, поджидая дилижанс. Да, магический портальный перенос не сравнить с обычным путешествием. Сколько времени экономится. Может, зря я отказалась? Я могла бы крепко зажмуриться, а кто-нибудь взял и столкнул бы меня в бурлящую воронку
Под окном раздался топот копыт и лошадиное ржание. Я увидела во дворе Эдвардавзметнулся его фиолетовый плащ, сверкнула рукоять меча. Всадник спешился со своего коня и тут же протянул руки вверх, помогая спуститься с седла какой-то девице!
А это что за новости? Кто она такая? Кого это Эдвард привёз?
Глава 5. Грабитель и спаситель
МАРСЕЛЛА
Когда сломался дилижанс, и всех пассажиров высадили посреди зелёного поля, Марселла приняла неверное решение: она не пошла обратно в село, как это сделала основная масса путешественников, а двинулась к следующей точке маршрута.
А почему? Потому что попутчик, предложивший пойти пешком, внушал доверие. Уже немного седой мужчина в длинном синем сюртуке и с небольшим саквояжем в руках выглядел солидно, представительно. По возрасту он годился двадцатидвухлетней Марселле в отцы.
Пока шли, тёплый ветер путался в длинных вьющихся волосах девушки и подхватывал подол её платья. Спутник с интересом расспрашивал Марселлу о жизни в родовом замке, шутил. Миновав большое поле, они вошли в лес, наполненный сумрачной прохладой и звоном птичьих голосов, потом очутились на опушке и обогнули холм с вишнёвым кустарником.
Марселла уже была без сил, на белом лбу выступила испарина, платье на спине промокло. Ещё и баул с вещами оттягивал руку. Правда на последних километрах, видя её изнеможение, спутник галантно забрал у девы ношу.
Так они дошли до развилки дороги, на которойесли бы движение продолжалось в дилижансемужчина должен был высадиться. До селения, куда шла Марселла, остался всего километр, уже виднелись вдали аккуратные домики, а в синем небе вились тонкие струйки дыма из печных труб.
Ну-с, теперь мы расстанемся, дорогуша.
Спасибо, что проводили! искренне поблагодарила Марселла. Одна бы я, конечно, не решилась проделать такой путь.
И не надо! Вы девушка яркая, заметная, а по Вишнёвым Холмам шастают уз-таранские верги, переходят границу и разбойничают тут.