Зачем мне сердиться на тебя? Если выяснится, что Диво действительно исчезло, я ведь все равно ничего не смогу изменить. И я не могу не верить своему другу.
Возникла некоторая неловкая пауза. Завтрак этим утром вообще проходил как-то вяло. Отсутствием аппетита не страдал только Энрико. Все остальные, даже Акдонирус, ели неохотно. Ожидание гостя держало всех на пределе.
Энрико, твои люди уже разобрались с камнями? поинтересовалась я, нарушая паузу.
Бывший пират поднял на меня глаза и, вытерев губы салфеткой, ответил:
Увы, вынужден огорчить. Ни с чем подобным прежде мои люди не сталкивались. Татхенган взглянул на Энрико с нескрываемым интересом. Тот усмехнулся и перевел взгляд на султана. Татхенган, уж извини, что подвергал сомнению способности твоих специалистов.
Ладно, забудем. Ты бы доставил камешки сюда, на всякий случай.
Сегодня же, обещаю.
Наконец, двери отворились, и вошел Иштер. Мужчины тут же поднялись, а Татхенган пошел навстречу гостю.
Иштер первым нарушил торжественное молчание.
Доброго всем утра, простите меня за опоздание. Возникли некоторые проблемы с моими людьми.
Надеюсь, ничего серьезного? участливо поинтересовался султан.
Нет,Иштер улыбнулся,до бунта не дошло.
Тебя можно называть по имени? Иштер кивнул. Иштер, знакомься,Татхенган подвел его к сыну,это Акдонирусбудущий правитель Дордодотернзиса. Очень надеюсь, вы станете хорошими друзьями.
Король и будущий султан пожали друг другу руки.
Очень рад знакомству,произнес Иштер. Мой брат гордится дружбой с тобой.
Серьезное выражение лица Акдонируса после этих слов смягчилось, и он, улыбнувшись, ответил:
Спасибо. Я буду рад стать и твоим другом.
Я уверен, у нас получится.
Затем султан продолжил знакомить его с остальными участниками встречи.
А это самый кровожадный пират во вселеннойЭнрико и его великолепная женаТерния. Очень рекомендую.
Он преувеличивает! возмущенно воскликнул Энрико, одарив султана суровым взглядом. Затем протянул руку и, пожимая, добавил: Наконец-то я с тобой познакомился, король Дарьяндеса. Много наслышан
Надеюсь, только хорошего?
Тут вмешалась Терния. Встав, она принялась жать руку Иштера, причем сразу двумя.
Конечно только хорошего! Я так рада знакомству. Ты и Нацтерну одно лицо!
Мы близнецы,Иштер улыбнулся.
Да, да, это так потрясающе! Хорошо, что ты прилетел к нам. Теперь я твердо уверена, что с Лануф ничего плохого не может случиться.
А эта самая Лануф,то есть яскромно помалкивала и улыбалась, следя за церемонией знакомства.
После семейства Дрейк, Татхенган познакомил гостя со своими женами и подвел к месту, которое было для него приготовлено. А располагалось оно по правую руку от меня.
А всех остальных, думаю, тебе не надо представлять. Приятного аппетита!
Иштер внимательно оглядел праздничный стол, взглянул на присутствующих, также внимательно следящих за каждым его движением, и решил, что про стеснение лучше забыть, а то можно остаться голодным.
Тут и я пришла ему на помощь.
Попробуй, вот это блюдо,порекомендовала я. Вкус отменный! Повара, правда, наотрез отказываются раскрывать свои секреты, но, если ты хочешь, мы как-нибудь вдвоем отловим кого-нибудь и устроим допрос с пристрастием.
Иштер весело улыбнулся, украдкой предположив:
А может лучше не знать, из чего оно сделано?
Друзья мои, только не надо грубых намеков,вежливо попросил султан. Здесь все абсолютно съедобно.
Конечно, съедобно,охотно согласилась я,но не напомнишь, приправу к рагу из кого делают?
Лануф, давай не будем говорить о тонкостях кулинарного искусства. Ты же не хочешь, чтобы наш гость остался голодным.
Ааобрадовалась я,мне всегда удается наступить Татхенгану на любимую мозоль.
Татхенган предпочел промолчать.
Иштер пристально посмотрел на меня, потом на султана, от его внимания не ускользнула ироничная усмешка Энрико, а потом вкрадчиво поинтересовался:
В еду, что и вправду, пауков добавляют?
Терния весело засмеялась.
Не слушай их! Эти двое такого наплетут Лануф, чего ты у парня аппетит отбиваешь?
Я же к слову сказала. Изучала как-то местную фауну
А я небрезгливый,смело заявил Иштер. И, если здесь где-то есть пауки или части их тел, я отведаю с удовольствием. Мне вообще экзотика нравится. Так что это даже хорошо, что Лануф меня предупредила. Всегда интересно знать, что ешь.
Если ты говоришь правду,произнес Татхенган,велю приготовить к обеду кое-что экзотическое. Энрико, Терния, уверен и вам обед покажется интересным.
Терния и Энрико многозначительно переглянулись.
Чует мое сердце, Татхенган готовит нам такое, что я просто не могу отказаться от приглашения,подумав, произнес Энрико. Дорогая, я с удовольствием выловлю из твоей тарелки всех пауков.
Подумаешь, невидаль, я их сама выловлю, лишь бы они не шевелились.
Акдонирус и жены султана стали посмеиваться над незадачливой парочкой. Пирату их насмешки не понравились. Он поспешил обратиться к султану:
Татхенган, ты не мог бы нас заверить, что во время обеда экзотика не будет шевелиться?
Иштер забыл про еду. Он и я с нетерпением ожидали ответа на этот вопрос.
Татхенган сохранял свойственную ему невозмутимость.
Если вы не придете, то никогда не узнаете, сможете съесть что-то необычное или нет.
Повисла задумчивая пауза.
Конечно, мы придем,нарушил ее Энрико, а Терния в подтверждение его слов качнула головой. Мы принимаем вызов!
Прекрасно! А Лануф подозрительно молчитТатхенган бегло взглянул в мою сторону. Одно из двух: либо она думает о Похитителе Богов, либо о посещении дворцовой кухни незадолго до обеда.
Догадливость султана была мне не в новинку.
Мне почему-то кажется,начала я,в дворцовую кухню загляну не только я.
Присутствующие стали недоуменно переглядываться.
Но на обед то ты придешь?
Разумеется! Как я могу пропустить такое событие?
Вскоре после этого разговора Энрико с супругой, сославшись на важные дела, покинули обеденный зал. Вслед за ними удалились жены султана.
Иштер и Акдонирус увлеченно беседовали о Нацтере, потом перешли к обсуждению вопросов управления планетами. Некоторое время я внимательно их слушала, потом, запутавшись в терминологии, заскучала. Конфеты с начинкой из настоящей вишни стали мне более интересны. Просто возвращаться к себе в апартаменты не хотелось. Иначе я действительно начну думать о Похитителе Богов, и окончательно уверившись в своем бессилии, впаду в депрессию.
Татхенган долго молча наблюдал за нами, а, чтобы это не было так заметно, налегал на кушанья. Трудно назвать завтраком то изобилие кулинарных изделий, представленных на столе, но я привыкла: у султана во дворце, что ни завтрак, обед или ужинвсе пир. Что-то не припомню, чтобы я или кто либо из присутствующих был недоволен.
Потом вдруг султан, слегка склонив голову, внимательно в упор посмотрел на меня, и тихо вопросительно произнес:
Я ведь ошибся?
Некоторое время я пыталась понять, о чем он говорит. Надкусанная конфета начала таять в моей руке.
В чем? наконец, поинтересовалась я.
Насчет кухни. Ты не побежишь туда запугивать несчастных поваров? Нет Даже твой кларкс не помешает мне понять твои мысли.
Если намекаешь про Похитителя, то я о нем беспокоюсь меньше всего.
Значит, Айрен?
Не надо о нем.
Хорошо, хорошо. В последние дни, я вижу тебя только в обеденном зале. Несколько раз посетила замок Энрико, но в большинстве своем ты запираешься в своих апартаментах. Может, посоветуешь, как тебя развлечь? Ну, правда, Лануф, не в еде же счастье!
О каком счастье ты можешь говорить? Я беспокоюсь о Зайрай. От нее нет никаких вестей. А вдруг и ее уже нет на Дордодотернзисе?
Вот значит, о чем ты думаешьТатхенган усмехнулся и, отводя взгляд, продолжил свою мысль: Ждешь плохих вестей
Как всегда,недовольно буркнула я.
Понимая, что на этом султан не оставит своих попыток заглянуть в глубину моей трудной для понимания души, я решила прекратить его напрасные мучения. Отметив, что завтрак был превосходен, и, заверив, что я непременно приду обедать, я поспешила покинуть его общество.