Если у него все хорошо, он жив и здоров, то зачем я ему сейчас? Инвалид, без магии. Детей у меня тоже уже никогда не будет. Не будет трёх мальчиков и трёх девочек, о которых мы когда-то мечтали. Я вполне трезво оценивала предстоящее возможное разочарование.
А если он все же нуждается в помощи или во мне, то я все сделаю для него. Все, что смогу в силу своих ограниченных возможностей.
Глава 6.
Посольство выдвинулось из столицы империи Марилия города Мара в первый день второго месяца зимы. Погода стояла ясная и солнечная, температура плюсовая и было очень тепло для середины зимы. Много птиц летало высоко над нашими головами, а на некоторых деревьях до сих пор держались листья.
На мой взгляд, посольский караван, который состоял из семидесяти человек, ехавших кто верхом, кто в специальных крепких экипажах с огромными толстыми колёсами, предназначенными для горных дорог, выглядел немного нелепо на улицах города Мара. Все, кто входил в состав посольства, были одеты слишком тепло для этой погоды, потому что в Берингии сейчас хозяйничала суровая и холодная зима с минусовой температурой, и дорога в империю оборотней проходила через горы, на которых лежали вечные снега.
Возглавлял наше посольство министр Марилии по межземельным делам герцог Артан Куртич- Вязецкий. Это был огромный мужчина с густой шевелюрой каштановых волос, забранных в уже давно не модную мужскую косу, с громким резким голосом и пронзительным взглядом темно-карих проницательных глаз. Властный маг-универсал ста пятидесяти лет, который железной рукой руководил всем министерством, а теперь и всеми в дипломатической делегации. Он лично объехал весь караван, осмотрел всех лошадей и экипажи, сразу забраковав трёх жеребцов и два экипажа, которые тут же заменили на новые. До этого герцог встретился с каждым членом дипломатической миссии, задав каждому по несколько вопросов.
Кирстан попросил меня лишний раз на глаза тому не попадаться, чтобы герцог не пристал ко мне с опасными провокационными вопросами, поскольку герцог очень умный маг. Но от обязательной встречи не получилось улизнуть.
К счастью, я не заинтересовала герцога. Он мазнул по мне скучающим взглядом, пробормотал, что не знал о том, что у сумасшедшего Стонича есть внучка, видимо, не менее сумасшедшая. Спросил, так ли я тоже предана науке, как и мой знаменитый дед, посоветовал подальше держаться от взрывающихся колб с неизвестными химическими веществами, и отправился дальше знакомиться с остальными участниками путешествия.
Видимо, герцог решил, что мои увечья и шрамы появились в результате преданности науке. Это оказалось очень кстати.
Официальной целью нашего путешествия было выразить новому императору Берингии лаэрду Дэвису Аркарту, главе всех кланов великой Берингии, уважение, восхищение и поддержку, принести традиционные дары.
Помимо неё, конечно, были ещё и другие цели: присмотреться к единственной младшей сестре императора, выяснить его отношение к возможному союзу между императором Марилии и нею, о красоте и уме которой уже были наслышаны и в Марилии; также марилийцы мечтали заключить некоторые экономические и политические договоры между двумя Землями.
Я была удивлена тем, сколько всего Марилия хотела получить от загадочной Берингии. Ранее мне всегда казалось, что Марилия самая сильная и самодостаточная Земля в магическом мире Вериус, ей никто не нужен в союзники. Ан нет, Марилия мечтала о союзе с независимой и гордой Берингией, у которой союзников не было. Вот кто на самом деле был самодостаточной и независимой империей.
В посольской делегации ехали также известные музыканты, художники и ученые, которые, к моему удивлению, не могли поверить своему счастью. Как оказалось, для любого образованного и любознательного человека было огромной наградой попасть в закрытую империю Берингию, которая славилась учеными, музыкантами и художниками, научными разработками и особыми техниками рисования.
В числе ученых ехал и счастливый Стонич, ассистенткой которого я значилась, тоже радующийся, словно маленький ребёнок нежданному путешествию.
***
Дорога с территории Марилии в Берингию сначала проходила по равнине, затем сменялась холмистой местностью, а после тянулась длинной извивающейся змеей через Дернский хребет и была, наверное, самой живописной и впечатляющей дорогой нашего магического мира.
Ранее это была единственная дорога, по которой можно было попасть из Марилии в Берингию. Теперь же и из бывшей Тангрии тоже можно попасть в Берингию по более удобной дороге, которая не петляла через горы. Именно по той дороге когда-то несколько лет назад сын лаэрда Северных земель приезжал в гости к другу юности, где я познакомилась с ним.
Дикая красота окружающих пейзажей поражала воображение. Горы, покрытые снегом, нависали над нами грозными великанами, а из-за высоченных вершин был виден только небольшой кусочек голубого ясного неба. Некоторые участки дороги прорубались кем-то очень давно прямо в твердой горной породе, а некоторые шли по краю опаснейших крутых обрывов.
Невооруженным глазом был заметен колоссальный объём работ для прокладки данной дороги, какие были созданы карнизы, сделаны выемки, построены мосты, проведены отсыпки, возведены плотины и дамбы, для предотвращения обваловподпорные стены и крытые траншеи.
Все это я замечала, потому что когда-то, в своей прошлой, почти безоблачной, жизни училась в знаменитой Академии Марилии на мага земли и, ко всему прочему, изучала горное дело.
Как давно это было...
Вдоль дороги было предостаточно сторожевых башен и станций, в которых имелись помещения для ночлега. И почти на всем протяжении марилийско-берингийская дорогаэто череда потрясающих горных пейзажей, которые были один красивее другого. Особенно захватывало дух в Ущелье оборотней и в Ущелье трех рек, а на Ледовом перевале... просто забывались все слова.
Я любовалась окружающими пейзажами и думала о том, что когда-то, очень давно, безумно переживала о неразделенной любви и не хотела бороться с самой собой за собственную жизнь, а сейчас...
Сейчас я хотела жить. Хотела бороться за саму себя, но не ради себя, а ради других. Ради Криса, порабощенных тангрийцев, Тангриимоей любимой и родной Земли.
Какой глупой девчонкой я была. Бестолковой и наивной. Какой мудрой я стала теперь...
Сердце тосковало по той девчонке, розовые очки которой были окончательно растоптаны злой беспощадной войной. Тосковало по Джейсону, моей первой любви. По его самовлюбленной и эгоистичной натуре, по собственническим замашкам, по ореховым глазам. Война тоже не пощадила этого красивого избалованного юношу. Я была уверена, что он жив и где-то скрывается от марилийских Стражей. Иначе не могло быть, сердце подсказало бы другое.
А ещё я поняла, что мои безумные чувства к Джейсону окончательно сгорели на пепелище войны.
Крис. Мой благородный лер...
Я говорила себе, что ищу мужа, потому что люблю его. Долго не разрешала себе заглядывать слишком глубоко внутрь себя, копаться и разбираться в своих чувствах, но сейчас, когда, возможно, всего несколько дней отделяют меня от встречи с ним, я набралась смелости и призналась сама себе...
После плена, насилия и жестокости моя женская сущность очерствела и охладела, о близости с мужчиной я думала с отвращением. Мужа и встречу с ним я представляла размыто и неопределенно. Я, наконец, призналась себе в том, что скорее всего я стремилась выполнить долг, чем соединиться с любимым человеком.
Я боялась в этом признаться, но вместо сердца у меня появилась ледышка. Разумом я стремилась к Крису, сердцем - к одиночеству.
***
Ущелье оборотней еще именовалось «Воротами Берингии». По нему и проходила граница между Марилией и Берингией. Дорога поднималась по долине реки Борек, пересекала по этому ущелью Скалистый хребет, затем по ущелью реки Дарки поднималась к Ледовому перевалу, высшей точки дороги, откуда спускалась в долину реки Белая Невеста. Спуск состоял из шести ярусов, вырубленных в лавовых породах. Далее мы проходили Ущелье трех рек, а затем дорога серпантином вилась среди гор дальше.
Если пейзажи Марилии оставляли меня равнодушной, то пейзажи Берингии с древними гордыми горами, изумрудной водой рек и свежим горным ветром сразу проникли в сердце, найдя в нем отклик и полное принятие. Я чувствовала как все дрожало внутри от восторга и странной теплоты к этим местам, как будто я вернулась домой.
Среди людей посольства я тоже наблюдала восторг от увиденных пейзажей. Ехидно подумала, что после их приторных медовых марилийских пейзажей эти должны были поражать ледяным величием.
Я, как и многие, ехала верхом, благо правила железной рукой своей кобылой, потому что все три года, что прожила в поместье Кира, совершала довольно часто прогулки верхом, чтобы не забыть навыки верховой езды.
Где-то вначале каравана иногда я видела темную макушку Кирстана, который ехал рядом с герцогом и упрямо не надевал меховую шапку. На герцоге же красовалась огромная роскошная меховая шапка, которая помогала всем в караване знать, где находится в тот или иной момент наш глава.
Сразу за Кирстаном ехал Донат, племянник герцога. Хорошо, что я была предупреждена заранее и не упала в обморок при встрече. Кирстан предупредил держаться от него подальше, чем я и занималась постоянно. Из наших старых друзей по академии только Мирит знал мою историю, потому что он помог Киру вытащить меня из госпиталя. Остальные считали, что я погибла при кровавой мясорубке у город-крепости Зардан три года назад. Но с Миром я ни разу не встречалась после нашей «встречи» еще в казематах тюрьмы для военнопленных, где в окровавленном куске мяса он узнал меня и сделал все возможное, чтобы к генералу Мирадовичу нагрянула проверка во главе с самим военным министром.
Стефания ехала с сыновьями и их нянями в одном из экипажей позади нас. Она тоже хотела бы присоединиться к тем, кто ехал верхом, но боялась оставить двоих непослушных сорванцов на такой опасной дороге с нянями.
Через несколько часов мы прошли проверку документов и таможенный контроль на границе, получили временное разрешение на нахождение на территории Берингии и тонкие браслеты на запястье, и теперь следовали дальше уже по территории чужой Земли.
Иногда я ловила на себе встревоженные взгляды Кира, когда он проезжал мимо, направляясь к семье, но они были быстрыми и мимолетными, незаметными для остальных окружающих. Убедившись, что у меня все хорошо, он вновь уезжал в начало каравана.
***
Наш путь до столицы Берингии должен был занять три дня с остановками на ночлег на постоялых дворах. Когда я уставала от кобылы, то пересаживалась в экипаж, и «дед» всю дорогу развлекал рассказами об отце Стефании, с которым он давно вел переписку и собирался встретиться в столице Берингии.
Познакомился он с ним лет тридцать назад, когда последний после тяжелейшего ранения не смог обратиться в волка, и этот кошмар продолжался с ним несколько лет. Оборотень уехал из родной империи, где практически стал считаться инвалидом и изгоем, и начал искать выходы из ужасного положения. Он много путешествовал, пока не услышал об ученом Стониче, обычном человеке, который изобретениями прославился далеко за пределами Марилии.
Они встретились, и оборотень прожил у ученого полгода, в течение которого ученый много эксперементировал с ним и, в конце концов, изобрёл аппарат, который смог «активировать» магию оборотней у несчастного.
Чего мы только не перепробовали за столько лет. И разные стрессовые ситуации, и найти истинную пару, и активировать его иммунную систему.
Краем уха я слушала «деда», размышляя о том, что я узнала о Берингии из книг и рассказов герцогини Стефании Стефанович.
Берингия была разделена на пять лаэрдоратов. Лаэрдораты Севера, Юга, Востока и Западаэто четыре земли, которыми правили лаэрды, занимая малые троны империи. И пятый лаэрдорат Лаэрдорат правящих оборотней, в котором находилась резиденция императора всех кланов Берингии, резиденции его особо приближенных оборотней, дипломатические представительства, научные центры, художественные и музыкальные академии, главный театр империи, академии науки и магии.
Я узнала, что в этой империи было десять основных кланов: четыре клана белых оборотней и шесть кланов оборотней другой масти. Это кланы белых волков, белых барсов, белых лисиц, белых ястребов. Кланы серых волков, рыжих лисиц, рысей, куниц, медведей, кречетов.
После внезапной кончины императора за власть в империи боролись глава клана белых волков, брат главы клана белых барсов (дядя Райана МакЭнора), главы кланов белых лисиц, медведей, рысей и кречетов.
Я выяснила, что на территорию Берингии подданный другой Земли может попасть только на три недели. На этот срок ему выписывалось временное разрешение на посещение империи, а на руку надевался тонкий браслет, свидетельствующий о статусе гостя. Снять браслет можно только на границе на выезде. Если вдруг подданный чужой Земли каким-то нелегальным способом сможет остаться в Берингии больше срока, то, в случае ареста, его могут посадить в тюрьму на несколько лет.
Остаться в Берингии на срок больше трех недель было возможно только получив специальное разрешение за подписью самого императора Берингии. Такие специальные разрешения выдавались очень редко, поэтому подданных других Земель на территории Берингии практически не было.
Странно, к чему такие строгие правила? Ответ напрашивался сам собой. Берингия тщательно охраняла тайны империи от чужеземцев. Недаром император Марилии мечтал внедрить своего человека в элиту оборотней.
Оборотни рождались, как и у нас, человеческими детьми, обороту начинали учить годам к шести. Как правило, до совершеннолетия все уже могли оборачиваться. В основном, это случалось до двенадцати лет. Тот оборотень, который по какой-то причине не смог обернуться, становился изгоем и уезжал либо в другие земли, либо уходил в храм послушником жрецов и служением Богине вымаливал умение обернуться второй ипостасью.
Оборотни были очень набожными, и храмы с образами Многоликой Богини Матери стояли по всей империи. В них Богиня была изображена в виде оборотницы.
Еще меня удивило, что все оборотни, начиная с шестнадцати лет, носили специальные браслеты, ограничивающие обращение. Обращаться во вторую ипостась в городской черте было категорически запрещено.
Существовали специальные клубы, которые имели разрешения от министерства внутренней политики на то, чтобы их клиенты могли оборачиваться в стенах клуба и устраивать между собой бои. Клубы являлись единственным исключением.