Тымоя охранница, а япросто путешествующий дворянин, ухмыльнулся я ей. К тому же, ты правда думаешь, что кто-то сможет мне навредить? сказал я, и произнёс слово, заставив свой щит засветился на миг видимым светом.
Той ночью против того существа он не так уж хорошо сработал, указала она.
И посему у меня есть верный спутник, чтобы меня оборонить, громко продекламировал я.
Она фыркнула:
А я-то думала, что ятвоя невеста, вот тебе и доблестный рыцарь! воскликнула она. Эта ремарка меня раздражала, и Пенни знала об этом. Но я всё равно не позволил ей снять кольчугу. Я беспокоился, что ей может понадобиться защита в какой-то момент, когда я сам защитить её не смогу.
Волновался я напрасно. Наша поездка прошла без происшествий, но в первую же ночь мы выяснили, какими холодными могут быть вечера. Мы ели холодные дорожные пайки, так что костра не разводили. Лёжа на бугристой скатке, завернувшись в простое шерстяное одеяло, мы жались друг к другу, чтобы согреться.
Ужасно холодно. Разве ты не мог просто нашаманить нам огня для обогрева? предложила она.
Тогда у нас не было бы оправдания для обнимашек!
Будто тебе нужно для этого оправдание! насмешливо ответила она, но взгляд её улыбался.
В целом, поездка была приятной. Довольно похоже на отпуск в походе. Мы ехали, ели, разбивали лагерь, и в течение шести дней прибыли в Албамарл. По пути мы проехали через несколько деревень, но не стали в них останавливаться. Нас обоих что-то привлекало в новизне путешествия только вдвоём, впервые без кого бы то ни было ещё. Я думаю, мы оба сожалели, что поездка закончилась, когда достигли городских ворот.
Мы оба ни разу не были за пределами Ланкастера или Уошбрука, поэтому вид великого города был дня нас потрясением. Изображения и виденные мною в книгах рисунки не отдавали ему должное. Он был такой большой. Последние несколько миль перед воротами дорога была вымощена. У входа она расширялась, пока не стала более тридцати футов в ширину, с двумя массивными каменными башнями по бокам.
Рядом со столицей была знаменитая каменоломня, где добывали много розового гранита, поэтому всё было им выложено. В результате весь город был несколько розовым. По этой причине Албамарл иногда называли «Розой Лосайона».
Стражники не обратили на нас внимания, когда мы въехали в город. Полагаю, через ворота каждый день проходило столько народу, что они не могли допрашивать всех. Я остановился, чтобы спросить одного из них о том, как пройти к дворцу, и тот странно на меня посмотрел:
Просто идите по главной улице. Узнаете, когда увидите, сказал он, и отвернулся, не заботясь о том, имелись ли у меня ещё вопросы. Я решил, что если у меня когда-нибудь будут стражники, то они будут обучены быть повежливее.
Однако его указания оказались более чем достаточными. Главная дорога никуда не сворачивала, направляясь прямо в сердце города. Прочь от неё шли различные изогнутые улицы, наверное огибавшие город, но эта шла прямо в центр, как ось колеса. Мы шли мимо каменных зданий и домов, магазинов и предприятий, пока наконец не достигли того, что могло быть лишь королевским дворцом.
Здесь ворота тоже охранялись, но немного серьёзнее.
Хо! По какому делу, путник! преградили нам дорогу двое мужчин. На лицах у них было написано чрезвычайное безразличиесудя по всему, уставшим с дороги путникам здесь редко были рады.
ЯМордэкай Иллэниэл, Граф ди'Камерон, а этомоя невеста, Пенелопа Купер. Мы желаем войти, повинуясь призыву нашего короля, ответил я своим самым надменным тоном. Я брал уроки у Бенчли.
Вы простите меня, милорд, если мне в это трудно поверить. У вас есть бумаги, подтверждающие ваше утверждение? упёрся он в меня жёстким взглядом, но у второго стражника слегка расширились глаза. Тот наклонился, и прошептал первому что-то на ухо. Я не совсем уловил его слова, но я определённо услышал слова «волшебник» и «Трэмонт». Год спустя рассказ о битве в Ланкастере, должно быть, всё ещё ходил в народе.
Определённо, ответил я ему, и вытащил наше полученное от Короля Эдварда уведомление. Передавая его стражнику, я позаботился, чтобы он увидел кольцо с печаткой моего деда у меня на пальце. Он быстро пробежал документ глазами, но я не уверен, читал ли он его вообще.
Если вы пройдёте внутрь, я прикажу кому-нибудь немедленно вас проводить, милорд, произнёс он, на этот разподобающе уважительным тоном. Нас впустили, и сказали немного подождать во дворе. Вскоре явились двое конюхов, чтобы забрать наших лошадей. Один из них заверил нас, что наши вещи отправят прямиком в нашу комнату.
Пенни наклонилась, и прошептала мне на ухо:
Разве тебя это всё не заставляет нервничать?
Я уверенно улыбнулся ей:
Чертовски. Но наблюдая за Марком, я научился одномуникогда не позволяй им видеть, что ты взволнован. Половина аристократичностиэто уверенность, заявил я, поскольку на самом деле я в жизни никогда так сильно не нервничал.
Пожалуйста, следуйте за мной, сэр, сказал мужчина, который на вид вполне мог быть близким родственником Бенчли. У него был такой же вид, у чопорного ублюдка. Он провёл нас через лабиринт дворов и коридоров, пока мы наконец не достигли двери. Предположительнов нашу комнату, для темницы двери были значительно богаче, чем я мог бы ожидать.
Он открыл дверь, и передал мне ключ. Наши комнатывозможно, мне следует называть их «покоями»были роскошны. Первая комната была большим жилым помещением, большую её часть занимали широко открытые пространства и мебель для отдыха. От неё вели несколько дверей. Расследование показало мне, что одна из них вела в большую спальню, втораяв спальню поменьше. Третья дверь вела в личную ванную! Никогда не слышал о таком.
Она была как маленький пруд в помещении. Вода постоянно лилась из маленького отверстия в одной из стен, и, переливаясь через край, утекала через хитро расположенные сливы. Я понятия не имел, как этим управляли, но мне это показалось чистой расточительностью.
Покои вам по вкусу, сэр? смиренно спросил слуга. Я уверен, что про себя он презрительно усмехался. Как они могли не быть мне по вкусу? До недавнего времени я жил в доме с земляным полом, и считал это удачей.
Они удовлетворительны, ответил я. «Снобить» я мог не хуже других. Я не собирался удовлетворять его желание видеть, насколько я был впечатлён. Когда мы увидим его величество? спросил я.
Его уже уведомили о вашем прибытии. Я полагаю, что он пошлёт за вами, когда будет готов.
Как тебя зовут? осведомился я.
Он показался мне слегка удивлённым:
Адам, сэр.
Мне нравилось знать имена людей, с которыми я имел дело:
Адам, ты не мог бы сказать мне, когда примерно это будет? Боюсь, что при королевском дворе я недавно, и понятия не имею, чего ожидать. Уверен, на эту тему ты знаешь гораздо больше меня.
Теперь Адам точно удивилсяполагаю, он не привык, чтобы с ним говорили настолько прямо.
Я сказал бы, что он, вероятно, пошлёт за вами где-то перед ужином. В противном случае вы увидите его за вечерней трапезой.
Я ценю твою откровенность; а знаешь ли ты, Герцог Ланкастера уже прибыл?
Вчера он прислал одного из своих людей, объявив о своём присутствии, ответил Адам.
Он не остановился во дворце?
У Ланкастеров есть собственная резиденция в городе, милорд, уведомил он меня. Это было для меня новостьювпрочем, я очень мало знал о городе. Я знал, что Марк тоже был где-то здесь, но я предполагал, что он жил во дворце.
Как мне отправить ему сообщение? Я не хочу ходить лично, поскольку не знаю, когда меня может вызвать король, спросил я.
Просто дайте сообщение мне, или какому-то другому слуге. Оно будет доставлено незамедлительно, ответил тоном, которым ясно давал понять, что мне уже следовало знать такие вещи.
Очень хорошо, я скоро напишу записку, и дам её кому-нибудь. Можешь идти, сказал я, ясно давая ему понять, что больше не держу его здесь.
Когда он ушёл, Пенни сказала:
А ты держался молодцом. С каждым днём ты говоришь всё более похоже на Графа.
Это комплимент или упрёк?
Не уверенакогда решу, дам тебе знать, сказала она, подмигнув.