Спасибо, Мордэкай, сказал он, отняв ладони от лица, и откинувшись назад, закинув руки за спинку кушетки. Ты сильно напоминаешь мне твоего отца, хотя я не знал его настолько хорошо.
Я не знал, как на это отвечать, поэтому промолчал, и налил себе ещё один бокал. К тому времени вино стало бить мне в голову. Я лениво задумался, что случится, если меня призовут предстать перед королём в пьяном виде.
Где эта твоя вздорная девчонка?
Она меня бросила, ответил я.
Вот чёрт! Это надо обмыть, сказал он, и поднял бутылку, так что я последовал его примеру. Утерев губы, он продолжил:Почему ты не бежишь за ней? Я не думал, что ты так просто её отпустишь.
Это сложно объяснить.
Так всегда кажется. Не позволяй твоему мозгу встать поперек твоего сердца, мальчик. Мозг всегда лажает в этих делах. Поверь мне. Хотя я сам никогда не мог следовать этому совету. Ха! сказал он, и отхлебнул ещё. Наш разговор прервал очередной стук в дверь.
Я сумел пройти к двери по прямой.
Привет? спросил я, открывая дверь. Это был ещё один королевский посыльный.
Его величество даёт знать, что ваше благородие и его светлость, Герцог Ланкастера, должны предстать перед ним в его покоях, сказал посыльный. Он стал терпеливо ждать, будто собираясь отвести нас туда.
Джеймс, сказал я, оглядываясь. Добрый герцог сидел, откинувшись назад и закрыв глаза. Джеймс! закричал я.
Он поднял взгляд:
Что?
Король хочет нас видеть.
Когда? спокойно спросил он.
Судя по всемусейчас, ответил я.
Вот чёрт. Мне следовало этого ожидать. Пойдём посмотрим, насколько лучше может стать этот день, э!? поднялся он, сбивая при этом стоявшую перед ним на столе бутылку. К счастью, та была пуста. Я начал было помогать ему, но он отмахнулся:Не беспокойся, парень, я справлюсь.
Мы последовали за слугой по коридору. На ногах мы держались не особо уверенно, но и не так чтобы совсем плохо. Я дал нам пятидесятипроцентные шансы выбраться из покоев короля, не создав крупного инцидента. Я всегда был оптимистичен.
Мы прибыли в персональную приёмную короля несколько минут спустя. По кивку нашего сопровождавшего привратник молча впустил нас. Вслед за нами он не пошёл. Лежавшая за дверью комната была богатой, обставленной хорошо, но без показухи. Она отражала вкусы человека настолько могущественного, что он не собирался выставлять своё богатство напоказ. Король Эдвард Первый сидел в удобном кресле напротив входа, читая депешу.
Я понятия не имел, какой этикет от меня здесь ожидался, поэтому следовал примеру Джеймса. Мы частично пересекли комнату, и поклонились. Позже я узнаю, что в более формальной обстановке от нас ожидалось встать на колено, но здесь дозволялся обычный поклондля дворянства, по крайней мере.
Вы звали нас, ваше величество? спросил Джеймс, и я не мог уловить невнятности в его голосе. Я надеялся, что мне удастся её скрыть так же хорошо.
Король посмотрел на нас. Он был мужчиной постарше, лет шестидесяти как минимум, лысеющий и с сединой. Выглядел он здоровым, ибо, несмотря на свой возраст, казался энергичным и подтянутым. С бумаг на нас поднялся острый взгляд его серых глаз.
Джеймс, старый пёс! Давай, садись, это же не формальный визит, указал он жестом руки на пару кресел неподалёку от своего собственного.
Благодарю, ваше величество, сказал Джеймс, садясь. Я направился сесть на соседнее кресло.
Молодой человек, я что, позволял вам садиться в моём присутствии! сказал Эдвард резким тоном, от которого у меня пробежал холодок по спине.
Э мои извинения, ваше величество! вскочил я так, будто кресло подо мной загорелось. Я не был уверен, следовало ли мне снова поклониться, или просто стоять. Я взглядом попросил у Джеймса помощи.
Король Эдвард внезапно расхохотался. Это был хороший смех, и что бы так его ни рассмешило, оно заставило его почти упасть с кресла.
Никогда от этого не устаю! воскликнул он. Моё замешательство лишь усилилось. Давай-давай, юный Иллэниэл, пожалуйста, садись! Я просто решил повеселиться за твой счёт. Ты же простишь старику его маленькие развлечения, а? осведомился он. Туман рассеялся, и я осознал, что я стал объектом шутки. Я покраснел от стыда, и сел.
Благодарю, ваше величество, выдавил я. Доверять себе произносить ещё какие-то слова я не стал. Шутка не казалась мне особо смешной, особенно учитывая то, что я не мог не отреагировать именно так. Это своё наблюдение я оставил при себе.
Давно мы не болтали, Джеймс, сказал Эдвард, уже забыв про меня.
Да, ваше величество, я давно не был в Албамарле, ответил он.
Просто Эдвард, пожалуйста, я ведь уже говорил тебе, что в приватной обстановке ты можешь быть со мной по-свойски, сказал ему король.
Я помню, но я предпочитаю получить напоминание, пока не стал жертвой одной из твоих шуток, Эдвард, одарил его широкой улыбкой Джеймс, и они оба снова засмеялись. Уверен, что они оба считали себя ужасно забавными.
Так что заставило тебя пить в такую рань, друг мой? спросил Эдвард.
Мой чёртов сын решил присоединиться к духовенству Вечерней Звезды.
А! Мне следовало вспомнить об этом. Ты только услышал, я так понимаю? спросил Эдвард, и, судя по его лицу, за этим стояла какая-то история.
Пока только это и услышал. А что, с ним что-то случилось?
Судя по всему, твой мальчик стал святым. На прошлой неделе он исцелил человека, которого пырнули ножом. С тех пор люди толпами тащат своих больных в храм Миллисэнт. Священники говорят, что его избрала сама Леди Вечерней Звезды.
Вздор! У Маркуса благочестия не больше, чем у оленя в гон! Он приехал в город, чтобы найти жену, и с тех пор я слышал, что он только и делал, что присовывал каждой доступной леди в городе! Единственное моё утешениеэто то, что он не пошёл по шлюхам. С чего бы богине выбирать его? выдал герцог. Не приходится говорить, что я был удивлён слышать от Джеймса такие слова в присутствии короля.
Боги выбирают того, кого хотят. Кто мы такие, чтобы судить о принятых ими решениях? Однако это предоставляет тебе завтра конкретное преимущество, сказал Эдвард, не выглядя слишком уж озабоченным цветастыми выражениями герцога.
Это как?
Я буду слушать дело Трэмонта касательно смерти его сына. Маркуса определённо вызовут для дачи показаний. Немногие осмелятся назвать ложью слово избранника Миллисэнт, улыбнулся король.
Джеймс по-прежнему был недоволен:
Мне не нужно ничего такого, чтобы очистить имя Ланкастераслучившееся видели сотни людей. Старому Трэмонту надо было оставить всё как есть, из этого не выйдет ничего кроме вражды.
Он потерял обоих сыновей, так что он, возможно, уже не мыслит ясно. Вы когда-то были друзьями, разве нет? осведомился Эдвард. Это было для меня новостью. Их беседа оказалась очень познавательной.
Да, когда были моложе. Онхороший человек. Просто он не мог смириться с тем, что Джинни выбрала меня, а не егоправо же, глупая причина для гнева, ответил Джеймс. Под Джинни он подразумевал свою жену, Дженевив Ланкастер. Хотя она едва ли была старой женщиной, мысль о Дженевив как о молодой леди, за которую сражались двое дворян, была для меня поразительным откровением.
Эдвард тихо засмеялся:
Эта причина кажется глупой лишь победителю. Его нынешняя жена безумна как шляпник, а теперь он и обоих сыновей потерял. Не стоит недооценивать то, как обстоятельства могли изменить твоего старого друга. Он ожесточился, и держит камень за пазухой, сказал король, а затем посмотрел на меня:Молодой Иллэниэл, у меня есть к тебе дело.
Да, величество. Я к вашим услугам, немедля ответил я.
Полагая, что тебя завтра признают невиновным в преступлениях, я вскоре после этого приму твою присягу.
Я дам её сейчас, если вы желаете, сир, сказал я.
Он покачал головой:
Нет, завтра меня устраивает. Однако есть серьёзный вопрос, который нужно обсудить. Ты уже задумывался о своих узах?
Моих чего?
Прошу прощения, ваше величествоя не уверен, что вы имеете ввиду.
Если верить отчётам, ты показал значительное магическое мастерство во время битвы с Дэвоном Трэмонтом. Как и с твоим отцом, традиция требует, чтобы ты связал себя узами с каким-то партнёром, твоим Анас'Меридум, прозаично сказал Эдвард.