Что случилось? Где Дария? спросила её Лара.
Не знаю, надеялась, что у вас, но раз и вы не знаете, где они, значит дело плохо.
Почему же сразу плохо? Может просто молодые загуляли, попыталась успокоить её и себя Лара. это тоже не хорошо, но не страшно.
Поссорились они вчера. Дар даже в дом не зашел, такой сердитый убежал, а Дарийка за ним. поделилась служанка. С тех пор я их и не видела. Надеялась, что к вам они пошли
Голос её затих и она со страхом посмотрела на Лару. Хоть у матери сердце сжималось от тревоги, она постаралась привести служанку в чувство.
Да что с ними могло случиться! Давай так, я отправлюсь искать Дара, а ты скажешь всем, что Дария отправилась в гости к своей кузине в соседнее село. Но не торопись, скажешь, только если кто спрашивать будет. Побудь сегодня дома, никуда не выходи. Если она появится, пошлёшь мне весточку.
Обошла Лара весь их маленький город, но нигде не встретила ни сына, ни девушку. Последний раз его видели вчера днем, а потом больше никто о нем не слышал.
Вышла мать на берег озера в полном отчаянии. Никто не видел сына и не знал, где его искать. Подошла Лара к тонкой иве, что склонилась к самой воде, и присела под деревом отдохнуть. Смотрит она на тонкие веточки, на листву продолговатую, как слезы, и кажется ей, что дерево ей словно что-то шепчет.
Засмотрелась Лара на воду, заслушалась шелеста листьев, и не заметила, как глаза её сомкнулись, и она задремала. Видится ей во сне, что не ива это, а Дария, невеста сына. Плачет девушка и говорит матери:
Дар в озере. Ушел ещё на закате с Князем Озера биться, да так и не вернулся. Не вышел ко мне ни Дар, ни Князь.
Удивилась Лара:
А что он с Князем не поделил?
Это всё из-за меня. Позвал меня хозяин озера в жены, я отказалась, и он меня отпустил. Ничего плохого мне не сделал, против воли не задерживал, но Дар всё равно рассердился и бросился с ним драться. Да так и не вернулся, заплакала девушка. А я вот тут, на берегу его жду.
Не плачь, Дарийка, попыталась утешить её Лара, я сама к Князю пойду, всё про сына узнаю.
Открыла глаза Лара, видитна листиках ивы капли, словно слёзы. Погладила она ствол, сказала, сама не веря: Всё будет хорошо!
Глава 6. Испытание второе. Не испугаться дракона
Отправилась Лара в городок к знакомому магу, узнать у него про Князя Озера.
Маг ничего внятного сказать не мог. Так, слухи какие-то да легенды, что жена рыбака и сама знала. Все рыбаки ведали, что живет в озере какое-то чудище. Оно может наказать за жадность, если ловишь мальков или рыбы больше, чем нужно, вредишь жемчужницам или просто непочтителен к Озеру, засоряешь его. А мог и наградить богатым уловом, удачей в поисках жемчуга, если чем-то ему угодишь. А вот как его найти не знали ни рыбаки, ни маг.
Купила Лара у мага артефакт, что позволял дышать под водой, и вновь направилась к озеру. Там села в свою лодку, заплыла на середину озера, и не давая себе времени на раздумье, прыгнула вниз.
Опустилась Лара на дно, ноги по колено в ил погрузились, стоит, осматривается. «Как найти хозяина озера?», думает.
Мягкий рассеянный солнечный свет проникал сюда, но не давал рассмотреть, что там теряется вдали. Рыбки большие и маленькие сновали вокруг женщины, но больше никого рядом не было.
Добрый господин, Владыка Озера, откликнись! крикнула она.
Лара не думала, что озёрный князь добр, но решила, что тут лучше погрешить против истины. Четырежды звала она его, поворачиваясь лицом на четыре стороны света, вложив в зов всю силу своей души, всё страстное желание узнать о судьбе сына.
Кто зовёт меня?! раздался страшный рёв.
От этой звуковой волны женщину просто снесло с места, и только огромный камень, в который её впечатало, остановил движение. Боль от удара о камень не сразу позволила ей осмотреться. Лишь через несколько секунд в глазах женщины прояснилось, и она увидела огромное чудовище, смотревшее прямо на неё светящимися в водном полумраке глазами.
Это был большой, как скала, водяной дракон. Одна его голова была размером почти с женщину. Глаза светились мертвенным зеленым светом, клыки, которые он оскалил, были толщиной в её руку. Даже кончик хвоста, который двигался влево-вправо где-то вдали, создавал волны и водовороты, которые так и норовили оторвать Лару от камня и унести куда-то вдаль.
Огромные глаза со змеиными зрачками пристально и насмешливо всматривались в женщину. Ларе было очень страшно! Но только дракон мог сказать ей, что случилось с Даром, и она, собравшись с силами, сказала:
Мой добрый господин, это я, вдова рыбака Яна по имени Лара посмела потревожить вас.
Что тебе нужно, женщина? Ты не боишься тревожить меня, я голоден и зол! рев дракона внушал ужас.
Но не меньший страх испытывала мать от того, что могла услышать в ответ на свой замерший на языке вопрос. Справившись с собой, Лара решила, что лучше точно знать о судьбе сына, чем мучиться потом от страшных предположений.
Простите меня, но только вы можете успокоить мое материнское сердце. Мой сын Дар вчера на закате ушел в Ваше Озеро, желая сразиться с поклонником своей невесты, и больше не вернулся. Не знаете ли вы, что с ним произошло?
Голос Лары прервался от страха услышать ответ, но она не отвела взгляд от страшных глаз дракона. Тот молчал, продолжая рассматривать женщину.
Ты точно хочешь знать правду?
Замерев и побелев от страха, почти не дыша, Лара всё же сказала:
Да.
Твой сын глупый и слабый мальчишка! Он посмел напасть на меня! Как ты думаешь, кто победил в этой битве? в рёве дракона явственно была слышна насмешка.
У матери от ужаса подкосились ноги. Не дыша, с остановившимся сердцем, смотрела она на Владыку Озера, ожидая дальнейших страшных подробностей.
Страшные драконьи глаза всмотрелись в её побелевшее лицо, и после паузы, тише, и словно бы неохотно, озерный Князь произнес:
Он жив. Я не убил его, но он наказан.
У Лары от облегчения из глаз хлынули слёзы. И только одно радовало её в этот момент: что вода скроет их от дракона.
Длинный тонкий язык высунулся из драконьей пасти и словно лизнул воду.
Ты что, решила моё озеро сделать солёным? с недовольством проворчал дракон.
Если хочешь узнать о нем, идем со мной. Не собираюсь я здесь, посреди озера, с тобой говорить. Пойдешь в моё логово? с насмешкой испытующе посмотрело на женщину чудовище.
Но сейчас, когда перед ней вновь засияла надежда, она отправилась бы даже с этим ходячим ужасом куда угодно. Молча кивнув, мать сделала шаг по направлению к дракону.
Тот протянул к ней когтистую лапу и насмешливо оскалил страшные зубы. Стоило женщине подойти ближе и прикоснуться к лапе, как мир закружился вокруг неё и в глазах потемнело.
Глава 7. Испытание третье. Договориться с драконом
Когда кружение схлынуло и в глазах у Лары прояснилось, она увидела, что стоит уже не под открытым небом-озером, а в дворцовом огромном зале. Дворец поражал красотой и роскошью. Стены переливались перламутром и драгоценными инкрустациями. На полу из красивейшего мрамора были выложены удивительные узоры, свет давали волшебные жемчужины, парящие под потолком. Но самое удивительное, что здесь был воздух, и можно было дышать свободно, без помощи артефакта.
Но женщина почти не рассматривала чудеса дворца. Всё её внимание приковывал дракон, стоявший в центре зала. Здесь он как будто стал заметно меньше, хотя и оставался по-прежнему очень большим.
Лара упала на колени и взмолилась:
Добрый господин, скажите, что с моим мальчиком? Где он?
У твоего сына слишком горячая кровь. Он вспыхивает без особой причины и готов причинить вред тем, кто не сделал ему ничего плохого. Невеста у него настоящая красавица и если он будет пытаться убить всех, кто на неё засматривается, то всё равно плохо кончит. Так что я превратил его в рыбу, чтобы он поостыл.
Значит, он жив! вырвалось у матери. А зачем вы его невесту превратили в дерево?
Я не превращал. Это её собственный выбор, её личная магия. Она станет свободна, когда сама пожелает.
Лара на минуту задумалась, как заступиться за сына, какие слова найти, чтобы достучаться до драконьего сердца. Но будет ли хозяин Озера ждать, пока она слова найдет?