Эрл Стенли Гарднер - Дело тяжеловеса стр 10.

Шрифт
Фон

Чинно откланявшись, сыщик пошел к выходу, чуть не задев плечом Барри Шарпа.

Едва тот приблизился к столику, Мейсон поднялся и энергично шагнул ему навстречу.

 Вы солгали мне,  произнес он голосом, не терпящим возражений.  Клару убили вы. Не отпирайтесь, у меня есть неопровержимые улики.

Отвечайте, зачем вам понадобились ботинки? Я слушаю.

Ошеломленный натиском, чемпион медленно опустился на стул.

 О чем вы, господин адвокат? Какие ботинки?  пробормотал он почти фальцетом.

 Какие?  саркастически прищурясь, переспросил Мейсон.  Да может, эти.  Он посмотрел на обувь боксера.

 Вы задаете странные вопросы, господин адвокат Зачем человеку ботинки Не стану же я давить на газ босой ногой?

Изумление Шарпа не было поддельным, но Мейсон продолжил атаку.

 Не валяйте дурака!  вскричал он.  Почему-то именно сегодня вам приспичило сменить обувь Мне хотелось бы знать почему?

 Господин адвокат, я ношу эту пару, не снимая, три месяца!..  Точно ища поддержки, боксер умоляюще взглянул на Деллу.  Можете убедиться, за это время уже помялись задники  Внезапно он запнулся.  Вообще-то есть такая же новая пара Я о ней совершенно забыл!

 Теплее,  ухмыльнулся Мейсон.  Сегодня вы о ней вспомнили, когда, вновь наплевав на мой совет лечь на дно, бродили по вилле бывшей жены, разыскивая вот это.  Он сунул ладонь с медальоном под нос боксеру. Тот, изменившись в лице, протянул руку за украшением.  Я вижу, вещица вам знакома,  удовлетворенно произнес адвокат, пряча медальон во внутренний карман пиджака.

 Я подарил его Кларе в день нашей помолвки,  прошептал Шарп.  Как он попал к вам?

Мейсон устало присел на стул. Адвокат был похож на выжатый лимон.

 Ваше прикрытие надежно?  вытерев вспотевший лоб, спросил он, переходя на корректный тон.

 Да Кажется, да  Шарп еще не пришел в себя.

 Постарайтесь, чтобы на все то время, что вы скрываетесь, у вас имелись свидетели. Лучше, если это окажутся случайные люди. Фиксируйте на себе их внимание.

К чемпиону возвращалось самообладание. Он попытался предпринять контрнаступление:

 Но позвольте, господин адвокат, быть может, вы объясните мне

Махнув рукой, Мейсон прервал его:

 Позже, мистер Шарп, позже, я надеюсь, вы все уясните и без моих подсказок А сейчас исчезните. И не дай вам Бог высунуть нос из норы преждевременно.

Танцующей боксерской походкой чемпион пересек зал. Вскоре с улицы донесся рев его «порше».

 Как вам нравится этот пустоголовый пижон?  воскликнул Мейсон.  Я ведь просил его взять такси! Впрочем, я тоже хорош, вцепился в медальон так, что, наверное, смазал отпечатки пальцев возможного убийцы

 Вы считаете, что медальон был сорван с Клары убийцей?  спросила Делла.  Кстати, помните, как доставали Ойстера упоминания Клары о бывшем муже? Дэйв приходил от них в ярость! Представьте, он находит у Клары медальон, затем припадок бешеной ревности и

 Интересней другое, Делла,  задумчиво проговорил Мейсон.  Вы спрашивали, что поделывал я. Так вот, кроме всего прочего, я побывал в гостях у некоего Майкла Фишера

 Ну же, не мучайте меня, Перри! Кто это?

 Адвокат Клары Роуз. Мистер Фишер не встречался с Барри Шарпом и знать не знает ни о какой компенсации

 Боже, голова идет кругом. Что бы это значило?

 Для нас это означает одно. Мы можем спокойно возвращаться в контору и ждать результатов экспертизы. Нам есть чем озадачить полицию, Делла

VIII

Утро следующего дня было полностью отдано изучению отчета экспертов.

 Увы,  наконец сокрушенно произнес Мейсон.  Следы на одном из образцов окурков совпадают с отпечатками пальцев на обувной коробке. Барри Шарп не курит. Какой из этого следует вывод?

 По-моему, вывод однозначный.  Секретарша с недоумением взглянула не шефа.  Дэйв Ойстер воспользовался обувью чемпиона. Не понимаю, Перри, почему вы сидите с такой кислой миной?

 Потому что на коробке обнаружились и чемпионские отпечатки,  хмуро откликнулся Мейсон.  По-прежнему сплошной туман и неясность. Именно это меня удручает Попробуем выстроить картину заново. Итак, под благовидным предлогом Клара Роуз приглашает к себе бывшего мужа. Вскоре Шарпа посещает субъект, выдающий себя за адвоката Фишера

 Заметьте, по словам Клары, Дэйв Ойстер был полностью в курсе якобы происшедшего  дополнила секретарша.

 Верно. С большой долей вероятности можно предположить, что к чемпиону под видом адвоката приходил именно он. Такая версия многое объяснила бы в поведении Ойстера, например, пристрастие к обуви чемпиона. Ему надо избавиться от Шарпа, чтобы самому не угодить за решетку по обвинению в вымогательстве. Причем сделать это изящно, не засвечиваясь Впрочем, приходил ли Дэйв Ойстер к чемпиону, выдавая себя за адвоката Фишера, легко выяснить, устроив обоим очную ставку. К сожалению, встреча их происходила без свидетелей.

Теперь, когда дельце не выгорело, Ойстер может от всего откреститься

 Но дельце не выгорело из-за смерти Клары,  сказала Делла.  Эта версия ставит под сомнение причастность Ойстера к убийству. Какой резон альфонсу убивать удобную любовницу? И потом, если к Шарпу приходил Ойстер, он наверняка рассчитывал получить за труды свою долю

 Ваши аргументы ставят меня в тупик,  признался Мейсон.  Будь я Господом Богом, я бы моментально ответил на все вопросы. Скорей всего, объяснение кроется в вечеринке и последовавшей за ней ссоре Дэйва и Клары. Возможно, они не сошлись в сумме комиссионных. Возможно, Клара Роуз шантажировала Ойстера разоблачением. Возможно, Дэйв продолжал видеть в чемпионе претендента на миссис Роуз, а та умело этим пользовалась, подогревая в нем ревность Поводов для совершения убийства у Ойстера предостаточно Далее. Утром тринадцатого некто находит Клару убитой и сообщает об этом полиции. Ойстер начинает метаться, создавать себе алиби. Если принять его сторону, парня можно понять. Узнав от нас об убийстве, он страшно испугался непредвиденного оборота событий. В возникшей ситуации чемпион ведет себя гораздо естественней.

 Мне кажется, Шарп всегда естественней,  вставила Делла.  Он не может иначе, поскольку напрочь лишен актерского дара. Он не может лицедействовать. Это примитив, огромная инфузория-туфелька! Представьте себе лицедействующую инфузорию, Перри если Барри Шарп утверждает, что медальон с давних пор находился у Клары

 мы должны спросить себя: «А собственно, с какой стати мы обязаны ему верить?»продолжил за секретаршу Мейсон.  У Барри дурная слава, импульсивный характер, он говорит одно, а делает совершенно другое Что касается лицедейства Любой человеческой особи, пускай она ежедневно подставляет физиономию под чьи-то кулаки, присущ инстинкт самосохранения.

Верить Шарпу мы обязаны,  неожиданно заключил адвокат.  Обязаны по одной-единственной причине. Оннаш клиент. Наше делоне гоняться за убийцей. Задача состоит в том, чтобы доказать невиновность клиента. В конце концов нам платят только за это.

 Что же делать, Перри?  встревоженно спросила Делла.  Доказать невиновность Шарпа можно, лишь отыскав убийцу!

Мейсон достал из стола пачку сигарет и закурил.

 Будь нам известно, кто позвонил в полицию, мы были бы в дюйме от разгадки,  сказал он, глубоко затянувшись.  Однако об этом остается только мечтать. Трэгг скорее удавится, чем скажет что-либо Копы даже не пытаются потянуть за эту ниточку. По всей видимости, они считают, что случайный прохожий забежал в дом Клары, увидел мертвую хозяйку и бросился им звонить

 Идея!  вдруг воскликнула секретарша.  Может быть, любознательная миссис Синтия видела из окна какого-нибудь незнакомца?

 Вы становитесь ясновидящей, Делла

IX

Мейсон и Делла застали миссис Рассел за утренним чаем. По кухне парил приторный аромат ямайского рома.

 Боже, будто вновь попал на Карибы!  выдав одну из своих самых лучезарных улыбок, провозгласил адвокат.  Доброе утро, миссис Рассел!

 Здравствуйте, мистер Мейсон,  ответила хозяйка, демонстрируя неплохую для своего возраста память, и взглянула поверх пенсне на Деллу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке