****
И вот всех гостей развели по комнатам. Из-за того, что их оказалось больше, чем ожидалось, и ограниченного числа годных для этого покоев, это вызвало небольшую суету. Но в конце концов всё разрешилось. Фрейлины принцессыАрика, Лили, Софи и Катарина согласились разместиться по двое и это позволило найти место для эльфиек и семейства мэра.
Я же не спешила отдыхать, мне не терпелось увидеть, как преобразился мой дом. Окки и Анна тоже очень хотели показать, что им удалось сделать. Поэтому дождавшись момента, когда все были разведены, они устроили мне маленькую экскурсию по поместью.
Им было чем гордиться! Из пустого, заброшенного дома, где местами бросались в глаза чёрные пятна грибка, по углам висела паутина, и везде лежал толстый слой пыли, их трудом поместье преобразилось. Нет, оно не стало роскошным дворцом. Это по-прежнему был старый дом, но теперь живой и уютный, чистый и ухоженный. Сегодня к тому же он был набит людьми, как тыква семечками. И это чувствовалось. Мне казалось, я ощущаю, как дом доволен.
Анна сводила меня на кухню и познакомила с поварихой, которая теперь постоянно жила в поместье. Задерживаться там не стали. Уж очень нервная обстановка царила там сейчас!
Анна, как вам теперь живётся? Работы прибавилось?
Прибавилось! довольно улыбнулась она. Приводим всё понемногу в порядок, а тут ещё ваш праздник!
Добавил вам забот.
И хорошо, госпожа! Все так довольны!
Я засмеялась:
Да уж, довольны, что работы прибавилось.
Анна снисходительно посмотрела на меня:
Конечно, госпожа! Во-первых, нам тут, в поместье, спокойней. Раз вы здесь гостей принимаете, значит, не исчезнете. Все видят, что у баронства хозяин появился. Во-вторых, в городке тоже радыесть возможность подработать. Да ещё и такие гости к вам приехали! Всем ещё на полгода разговоров хватит.
Окки, пользуясь моментом, рассказывал, за счёт чего удалось привести дом в порядок, отчитывался, сколько и на что уходят мои средства, обращал внимание на то, что ещё предстоит сделать. Нет, Окки и так постоянно передо мной отчитывался, но сейчас смог представить свой труд весомо и зримо.
Какие вы молодцы! Просто волшебники! Так много сделать за такой короткий срок и почти без денег!
Так что в свои покои я добралась нескоро.
****
Что что-то идёт не так Вероника поняла, когда и через двадцать минут их маленькому отряду не удалось выйти на финишную прямую подъездной дороги. Холм почему-то стал более крутым, чем Веронике помнилось. Дорога оледенела, и стоило одному из детей споткнуться и упасть, как он скатывался вниз, сшибая остальных по пути. Вначале это вызывало весёлый смех, и некоторые шалуны падали вновь специально. Теперь это по-прежнему веселило детей, но учительницу начинало тревожить. Создавалось впечатление, что они топчутся на одном месте.
Снегопад усиливался, и видимость снижалась. Веронике казалось, что если повернуть назад, то они вообще заблудятся. Так хоть было ясно, куда идтикарабкайся вверх и выйдешь к поместью. Отряд медленно, но упорно, продвигался вперёд.
****
Снегопад усиливался. Я с удовольствием смотрела в окно. Это был первый снег, увиденный мной в этом мире. Он напоминал мне о детстве. Было так хорошо смотреть на белые хлопья, бьющиеся в стекло, и слушать при этом треск горящего камина, наслаждаясь теплом и короткими мгновениями покоя.
Мисси суетилась, раскладывая немногие взятые с собой вещи и проверяя то, что приготовили здешние слуги. Я была рада, что моя верная служанка со мной. Ей, так же как и мне, нравилось поместье. Как я знала, Мисси мечтала, что мы когда-нибудь обоснуемся здесь, и она сможет, наконец, забрать к себе своего ребёнка. Наверно, именно о нём она думала, когда на мгновение замирала, невидяще глядя в окно.
Только я собиралась попросить Мисси налить мне чай, как в дверь постучали.
Госпожа, это Финнис. Ему надо сообщить вам что-то важное.
Пусть войдёт.
На пороге моей маленькой гостиной появился Финнис. На его обычно непроницаемом лице старого вояки явно читалась тревога. Ещё более сложная смесь чувств видна была на физиономии пришедшего с ним незнакомого здоровяка. Зеленоватый цвет его кожи и грубые черты выдавали присутствие орочьей крови. Я напряглась. Когда два таких брутальных типа тревожатся, хрупким дамам впору запаниковать!
Рада видеть тебя, Финнис! Что-то случилось?
Госпожа, позвольте представить вам Мантакуса Кернрви. Он теперь работает в поместье, а его жена Вероникаучительница, которая приехала работать в Дубовиль по приглашению Окки.
Рада познакомиться, я кивнула, показывая, что поняла, кто это.
Вероника ещё не пришла, Ваша Милость, взволнованно пророкотал полуорк.
А должна?
Да! Но её нет. И снег усилился! Их даже не видно! Простите, Ваша Милость! Она хотела сделать сюрприз и детишек порадовать! Мы никому не сказали, а теперь
Похоже, Мантакус Кернви никогда не был оратором, а сейчас волнение и вовсе не давало ему изложить проблему внятно. Я перевела взгляд на Финниса.
Подожди, Мантакус, я сам всё объясню госпоже баронессе, остановил тот полуорка. Его жена, учительница, решила сделать вам сюрприз и привести учеников сюда, поздравить вас песнями.
Окки сказал, что у вашего народа на Новый год дети поют поздравления и им за это дают сладости, пояснил Мантакус. Вот ей и захотелось порадовать своих учеников. Повариха напекла печенье для них, я купил карамели. Они вышли сюда из города, как только вы приехали в поместье. И должны были бы уже прийти.
Только они побоялись, что им запретят приводить сюда детей, и никому об этом сюрпризе не сказали, продолжил Финнис. А мы с охраной эльфийского принца после вашего приезда замкнули контур, чтобы никто не мог сюда проникнуть.
И они не попадут! А снег всё сильней! снова не сдержал тревоги Мантакус.
Так может, они уже вернулись в город? спросила проникнувшаяся их тревогой Мисси.
Нет! Вероника не такая, со сдержанной гордостью произнёс полуорк. Она не отступит!
Что случилось ясно. Что нужно делать, Финнис? я не стала тратить время на лишние расспросы. Главное теперь найти детей.
Спасательная экспедиция
Я, как принц, занимаю кровать, а тебе придётся расположиться на софе, обратился Анарион к Герендольфу.
Им выделили лучшие гостевые покои, но даже они выглядели убого по эльфийским меркам.
Тебя не раздражает, что мы будем делить покои на двоих? с любопытством спросил Герендольф.
Знаешь, нет! Наоборот почему-то. Это напомнило время, когда отец ещё не признал меня сыном. Я тогда был юн, глуп, беспечен исвободен.
Похоже, ты получаешь удовольствие от этой истории.
Да, засмеялся принц, по сравнению с этим любой заговор выглядит банально и предсказуемо.
В дверях появился телохранитель:
Ваше Высочество, к вам баронесса Трейская со своими людьми.
Пригласи.
Анарион встретил Дашу у входа и сразу заметил, что она чем-то встревожена. Финнис, с которым эльфы познакомились во время подготовительных визитов в баронство, держался чуть сзади. Третьим с баронессой был неизвестный полуорк, взволнованный пуще Даши.
Что-то случилось, Даша?
Да! Оказывается, к нам в поместье из города вышла группа детей во главе с учительницей.
Моей женой, дополнил полуорк.
Но Финнис говорит, что защитный контур их не пропустит. А там уже такой снегопад! Как бы что не случилось!
Ваша жена живёт в поместье? спросил телохранитель и, дождавшись кивка, продолжил. Тогда она сможет пройти сквозь защиту.
Но дети-то нет! воскликнула Даша.
Вероника их не оставит! мрачно произнёс полуорк.
И сколько там детей? уточнил Анарион.
Должно быть сорок.
Тогда Герендольф тебе придётся пойти со мной.
И не надейся, что я что-то пропущу, засмеялся тот.
И герцога стоит позвать с собой на всякий случай. Он сильный колдун, поможет доставить детей сюда. Не хочется одному излишне растратить магию. Вы, Даша, тоже нужны. Вам легче всего преодолеть защиту, как хозяйке. Взламывать её мы не будем, чтобы потом не тратить силы на восстановление.
И я с вами! воскликнул Финнис. Если кто-то из детей потерялся, мне, как оборотню, будет легче искать.