Что за базар! Третьим это по-любому!
Может, вы и меня возьмёте? подал голос сидевший рядом толстенький хоббит. ЯФомко Тормоз, бывший личный оруженосец пресветлого рыцаря Дона Чипа из Дэйла. Мы с хозяином совершили множество подвигов, но подлая банда Бармалея обманом изувечила Дона Чипа, и теперь он нескоро вернётся к своему благородному занятию.
Ты нам подходишь. Вот что, с этой минуты я основываю Фронт Имени Освобождения Хоббитании (ФИОХ) и принимаю вас в его ряды. Как звучит ФИОХ! Так выпьем же за наш Фронт!
Отважная четвёрка чокнулась и осушила кружки, после чего они были наполнены снова. Понадол усиленно мигал, пытаясь привлечь внимание новоявленных героев, но тщетно. Тогда он подошёл к ним и таинственно зашептал:
Мелко плаваете, ребята. Бросьте вы эту ерунду! Есть дело покруче вашей дурацкой репы!
Ты на что намекаешь? поинтересовался Мери.
О Короне Средиземской Империи слышали?
Ни разу. Нас фигня не интересует, мы Родину спасаем! отшил его бравый Пеппи.
Болваны, вы же можете спасти всё Средиземье!
Слушай, дядя, катись отсюда, ты нам надоел!
Если принесёте мне Корону, то я подарю вам всю вашу Хоббитанию и разделаюсь с вашими врагами.
Со своими врагами я привык разбираться сам! отрезал Кожаный Чулок.
Ну почему мне так не везёт с этими хоббитами, видно совсем отупели за последние триста лет!
Слушай, дядя, ты меня достал! Я не люблю, когда оскорбляют мой народ! С этими словами Пеппи схватил Понадола за грудки.
Оставь хозяина, недоросток! рявкнул вышибала и протянул свои обезьяньи лапы к невысоклику.
Кожаный Чулок тут же отпустил трактирщика и с боевым кличем «гиб-гиб хоббит!» высоко подпрыгнул в воздух. Громыхнула кольчуга, и каблук сапога Пеппи встретился с носом верзилы. После этой встречи на высоком уровне дюжий вышибала грузно шмякнулся на пол, опрокинув чей-то столик.
Так будет со всяким, кто встанет на моём пути! гордо молвил, стуча себя в грудь, доблестный хоббит и победоносно оглядел зал. За мной моя верная армия!
Вот хоббиты пошли! простонал Понадол, глядя им вслед. За выпивку не платят, кулаки распускают, а мозгов ни на грош! Честное слово, хуже всяких гномов!
Глава 7. Освобождение Бэкланда
У границ Бэкланда путь отважной четвёрке преградила колючая проволока. В ней имелся лишь один проход, но и его закрывал шлагбаум, у которого суетилась пятёрка вооруженных хоббитов с красными повязками.
На повязках Пеппи, приглядевшись, разобрал слово из трёх букв: «СОР». Справа и слева от прохода были расположены вышки, на которых маячили стрелки, и развивались зелёно-жёлтые флаги с репой и серпом.
Эй, вы! окликнул их старший охранник. Где это вы шляетесь, во время всеобщей битвы за Репу?!
Как говорит наш любимый шеф, Лавриодок Стук, или ты садишь Репу, или мы садим тебя! поддакнул второй.
Послушай, парень, ты плохо кончишь! У тебя будут проблемы, парень! грозно отозвался Пеппи.
Слышите, вонючие скунсы, не стойте на пути у самого Кожаного Чулка! заголосил Ломко Травкинс.
Это имя охранники слышали, но они не испугались, так как привыкли не встречать отпора.
Слушайте вы, сачки, если сложите оружие и сдадитесь, то отделаетесь только сотней штрафных реподней, а иначе будет хуже!
Ладно, шепнул Пеппи своим спутникам и лихо соскочил со своего скакуна. Они сами нарвались, пусть пеняют на себя. Наступайте на шлагбаум, а я беру на себя вышки и обхожу их с флангов.
Три хоббита согласно кивнули и, как только их вожак поднял руку, бросились на шлагбаум. Впереди с воплями: «За Родину! За Стасика!» нёсся Ломко Травкинс, размахивая кухонным ножом. За ним с кинжалом и зонтиком, по преданию, принадлежавшим ещё знаменитой старушке Лобелии, бежал Мери Попинс. Замыкал атаку, сгибаясь под тяжестью копья, Фомко Тормоз.
Одновременно с ними с грозным боевым кличем «Гиб-гиб хоббит» Кожаный Чулок врезался в колючую проволоку. Он сходу снёс неприступное ограждение и подрубил боевым топором основание левой вышки. Оттуда с криками ужаса посыпались два хоббита. Достигнув земли, они, вопя и хромая, бросились наутёк.
Тем временем, Ломко уже достиг шлагбаума и теперь прыгал вокруг него, матерясь и размахивая ножиком. С другой стороны размахивали мечами пятеро сорняков. Мери спешил на помощь приятелю, но тут с правой вышки просвистели две стрелы. Однако храбрый Попинс не растерялся и раскрыл свой знаменитый зонтик, в который и вонзились стрелы. Фомко Тормоз далеко отстал, но не желал бросить копьё, оставшееся от доблестного дона Чипа.
Однако, несмотря на это, победа была полной. Картина разрушения вышки и свирепый вид нападавшего с тылу Пеппи, произвели на охреповцев такое неизгладимое впечатление, что они тут же побросали оружие и сдались.
Я не виноват, я выполнял приказы! крикнул один.
Я как все! залепетал другой.
Пощадите, у меня трое детей! заверещал третий.
Четвёртый сорвал повязку и стал её ожесточённо топтать. Пятый молча поднял руки. Двое с правой вышки успели, бросив оружие, смыться.
Спокойно! гордо распорядился Кожаный Чулок. Фронт Имени Освобождения Хоббитании сражается за свободу всех хоббитов, в том числе и за вашу. Мы не воюем с безоружными. И вообще вы самижертвы антинародного режима.
Да здравствует Кожаный Чулок! Ура славным освободителям Хоббитшира! Долой РепВоенСовет! радостно заорали бывшие сорняки.
Хватит оваций, борьба ещё только начинается, отмахнулся от них Пеппи. Мери как ты?
Нормально, я с этим справлюсь.
Хорошо. Вооружайтесь, к ним могут подойти подкрепления. Тормоз, да брось ты это дурацкое копьё!
Как Пеппи мудро и предвидел, вскоре показался отряд состоящий из двух десятков сорняков. Им командовал главный шериф Бэкланда Додо.
Додо был опытным командиром. Он быстро уяснил задачу, оценил обстановку, провёл рекогносцировку, отдал боевой приказ, организовал взаимодействие, боевое обеспечение и управление и принял боевое решение: сдаться.
Я тут ни при чём, сообщил Додо, поднимая руки. Виновата система.
Глава 8. Неожиданная развязка
Фронт Имени Освобождения стремительно продвигался на запад, но слухи о его победах разносились ещё быстрее, так что сопротивления никто не оказывал. Население восторженно встречало своих освободителей, а сорняки быстро усвоили спасительную тактику: сбросив повязки, они тут же превращались в «жертвы антинародного режима».
Достойный наследник Туков был очень убедителен в роли героя. Гордо выпятив грудь, и высоко задрав свой породистый нос, он являл собой смесь доблести и благородства.
Обалдевшие от восхищения хоббитянки засыпали его цветами и поцелуями, которые Пеппи благосклонно принимал. Он был счастлив от сознания того, что наконец-то добился давно заслуженной славы.
Ломко Травкинс вообще не просыхал, считая своим долгом выпить за очередную победу со всеми желающими, а от желающих не было отбоя. Молчаливый Фомко Тормоз замыкал процессию с неразлучным копьём, скромно получая свою долю восторгов.
И только Мери Попинса нет-нет, да и посещала предательская мысль: «Уж больно хорошо всё идёт, неужто и Лавриодок Стук с Хрульдигардом Репинсом сдадутся без боя?!»
Его опасения подтвердились. На подступах к столице Хоббитшира городу Мичел Делвинг их встретил крупный отряд охреповцев во главе с самим Стуком, вид которого был настолько зловещим, что трудно было признать в нём хоббита.
«Ну, всё, шутки кончились!»мрачно подумал Мери.
Если Репу не копалзначит, Родину продал! злобно буркнул Лавриодок и выхватил меч.
Охреповцы тут же ощетинились сталью.
А, это тыглавный сорняк! Наконец-то я до тебя добрался! обрадовался Пеппи. Предлагаю во избежание лишних жертв биться один на один. Я отказался от фамилии Прополкинс, но тебя-то я вырву с удовольствием!
«Он не согласится, зачем ему это, ведь их гораздо больше»,подумал Мери, но к его удивлению в глазах шефа СОР сверкнуло торжество.
Презренный бунтовщик! Тебе крупно повезло, и ты умрёшь от моей руки. Жаль, что ты так и не узнаешь какая тебе выпала честь!
Его сила прирастает Репой! заголосил маленький пухленький лысоватый хоббит, в котором Мери сразу узнал Хрульдигарда.