Хорошо, Клэй, сказал я. Продолжайте наблюдения.
Клэйодин из моих самых надежных, верных делу людей. К сожалению, он нерешителен, а значит, в предстоящей заварухе на него не положиться.
Я еще был на мостике, когда услышал движение лифта. К двери повернулся как раз вовремя. Вошли Крамер, Файн, Тейлор и еще полдесятка офицеров. У всех были игольники. По крайней мере, этому они обучились, подумал я.
Крамер сразу вышел вперед.
Капитан, мы считаем, что вопрос о здоровье экипажа нужно решить немедленно, ровным голосом заявил он.
Я холодно посмотрел на него, потом на остальных и ничего не сказал.
Мы в очень тяжелой ситуации, продолжал Крамер. Даже если сейчас развернемся и полетим обратно, это не гарантирует спасения. Я не могу допустить, чтобы мы задержались хотя бы на сутки.
Говорил он высокомерно. Я медлил с ответом, глядя на офицеров.
Вы возглавляете этот зверинец? спросил я наконец, глядя на Крамера в упор. Если так, то даю вам тридцать секунд, чтобы разогнать всех по конурам. Позже мы обсудим вопрос несанкционированного присутствия на мостике членов экипажа. Что же касается вас, майор, можете считать себя под домашним арестом. А теперьВОН!
Крамер готов был пробуравить меня взглядом, но Файн оттащил его за рукав. Врач рывком освободил руку, что-то невнятно бурча. Офицеры потянулись в лифт. Файн и Тейлор колебались, но затем присоединились к товарищам. Крамер закричал было им вслед, но тут же овладел собой. Лифт ушел вниз. Крамер остался посреди рубки.
Его рука дернулась к игольнику, но я смотрел на него прищуренными глазами. И Крамер решил, как обычно, положиться на хорошо подвешенный язык. Он облизнул губы.
Ладно, пусть я арестован, сказал он. Но, как корабельный врач, хочу напомнить это мой долг, в конце концов, что нам не выжить без минимума натуральных продуктов. Мы должны немедленно повернуть.
Крамер был бледен, но решителен. Ему была невыносима мысль, что от неправильного питания он облысеет и лишится зубов и девушки перестанут его любить.
Мы будем лететь дальше, Крамер, сказал я, пока на борту остается хоть один человек, способный двигаться. А с зубами он или безне важно.
С авитаминозом шутки плохи, капитан, сказал Крамер. Вы получите весь букет симптомов проказы, рака и сифилиса только из-за недостатка некоторых веществ в наших организмах.
Одно делоподать капитану рапорт, в котором было бы изложено ваше мнение, Крамер, отрезал я. И совершенно другоемятеж.
Растерявшийся Клэй стоял у главного экрана. Я не мог послать Крамера вниз под его конвоем.
Идемте, Крамер, сказал я.
Мы спустились на лифте. Когда вышли в коридор, я увидел тех, кто был с Крамером; они стояли молча, неловко переминаясь. Заметив среди них двух хронических нарушителей спокойствия, подумал, что нужно изолировать и их.
Уильямс, Нэгл, сказал я, этот офицер находится под арестом. Сопроводите его к его каюте и заприте там.
Когда названные нерешительно вышли вперед, Крамер рявкнул на них:
Уберите от меня грязные руки!
И первым зашагал по коридору.
Если я смогу убрать Крамера с глаз прежде, чем кто-то еще начнет возмущаться, то справлюсь с создавшейся ситуацией. Я шел за ним и двумя его робкими конвоирами мимо энергетического сектора и столовой. Я надеялся, что стоящая там толпа увидит своего героя арестованным.
И получил желаемое. Очевидно, весть об аресте Крамера уже разнеслась по кораблю, и коридор был заполнен людьми. Когда мы подошли, они не расступились. Крамер остановился.
Дайте дорогу, велел я.
Все неохотно попятились.
Правильно! закричал Крамер. Дайте дорогу, вы, нытики и жалобщики, чтобы капитан мог отвести меня на ракетную палубу и там расстрелять. Вы просто болтаете о возвращении домой, а сами никогда не решитесь что-нибудь сделать.
Отступающая масса остановилась.
Да кем он себя возомнил?! выкрикнул кто-то.
Крамер повернулся ко мне:
Он возомнил себя человеком, который сгноит всех вас заживо, лишь бы сохранить чистеньким свой послужной список.
Уильямс, Нэгл, громко сказал я, очистить коридор.
Уильямс начал без особого энтузиазма отпихивать ближайших людей. Мелькнул чей-то кулак, голова Уильямса дернулась назад. Это было ошибкой. Уильямс выхватил игольник и выстрелил вдоль коридора над головами собравшихся.
Вас тут двенадцать мерзавцев! заорал он. Я пройду по вашим трупам!
Нэгл сделал шаг к Уильямсу и что-то ему сказал, но слова утонули в поднявшемся гаме. Крамер в бешенстве дернулся ко мне, пытаясь вернуть свое влияние на толпу.
Как только меня ликвидируют, начнется общая чистка! завопил он.
Гвалт смолк, всем захотелось выслушать врача.
Вы все уже в списке, продолжал нести бред Крамер. Он сошел с ума. Он никого не отпустит живым. Теперь Крамер глядел на толпу. Взять его! закричал он и попытался схватить меня за руку.
Но он немного поторопился. Я ударил его по лицу тыльной стороной кисти. Никто не пришел ему на помощь. Я выхватил из кобуры двухмиллиметровый.
Если еще раз поднимешь руку на своего командира, гаркнул я, на месте пристрелю!
Вы не имеете права убивать без суда, капитан, раздался голос позади меня.
Там стоял Джойс с двумя офицерами, с игольником в руке. Файна и Тейлора не было видно.
Я оттолкнул Крамера с дороги и шагнул к Джойсу.
Отдайте оружие, младший офицер, рукояткой вперед, приказал я, глядя ему прямо в глаза.
Он отступил.
Почему вы не хватаете его? крикнул он толпе.
И тут зазуммерил интерком, после чего послышался голос:
Капитан Грейлорн, пожалуйста, свяжитесь с мостиком. В пределах видимости появился неопознанный корабль.
Все замерли, обратясь в слух, а голос продолжал:
Похоже, он тормозит, капитан.
Я сунул пистолет в кобуру, протиснулся мимо Джойса и направился к лифту. Толпа позади меня начала редеть, люди спешили занять свои боевые посты.
Клэй был спокоен. Он сидел перед главным экраном, рассматривал какую-то точку на нем и делал мелком крошечные пометки.
Корабль еще слишком далеко для надежного сканирования, капитан, сказал он, когда я вошел, но я уверен, что он тормозит.
Если Клэй не ошибается, то перед нами цель, к которой мы стремились. Только искусственные управляемые объекты способны тормозить в открытом космосе.
Как вы заметили его, Клэй? спросил я.
Обнаружить такую крохотную массу нелегко, даже если известны ее координаты.
Совершенно случайно попался на глаза, ответил он. Я вел по графику общую проверку квадранта. И заметил вспышку там, где прежде не видел ничего.
У вас зоркий глаз, Клэй, сказал я. Как бы теперь захватить этот объект лучом?
Мы уже пробуем, капитан, ответил он.
Кажется, есть эхо в пятнадцати тысячах, сэр, сказал Райан, сидевший у радара. Но очень слабое.
Миллер, дотошный тихоня, уже аккуратно наводил луч.
Дай мне числа, Майк, сказал он. Без них его не найти.
Райан назвал угловые миллисекунды.
Вы правы, Райан, сказал Миллер минуту спустя, он там. Теперь молитесь, чтобы не ушел, пока я его фиксирую.
Клэй подошел к Миллеру и стал у него за спиной.
Увеличивай полегоньку, спокойно посоветовал он.
Я смотрел на экран Миллера. Крошечная точка в центре выросла в пятнышко и прыгнула влево, едва не за край экрана. Миллер снова сцентрировал ее и переключился на более высокое разрешение. На этот раз прыжок оказался короче, и точка разделилась на две.
Изображение увеличивалось по мере того, как новые кольца линзовой антенны вступали в дело. И с каждым шагом работа по центрированию становилась все более тонкой. Изображение заняло четверть экрана. Мы с восхищением смотрели на него.
Оно стало четким в электронном «свете» радарного телескопа. Два крошечных, правильной формы диска, соединенные жилкой. Их положение относительно друг друга менялось, и вот уже один наполовину закрыл своего двойника.
Когда изображение пыталось уплыть с экрана, Миллер с бесконечной осторожностью возвращал его в центр и в резкий фокус.
Вычисли мне орбиту этого объекта, Майк, тихо проговорил он, чтобы потом я мог без труда его отыскать.